abatisse
Inglês
Flexões
subjunctive imperfectPalavras facilmente confundidas
should bring downshould knock downshould fellNotas: Tradução para o sentido de derrubar ou enfraquecer.
Flexões
subjunctive imperfectPalavras facilmente confundidas
should bring downshould knock downshould fellNotas: Tradução para o sentido de desanimar ou enfraquecer o ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
should discourage·should weaken·should demolish
should discourage: Expressa a ideia de desanimar ou minar a confiança.should weaken: Indica a diminuição de força ou poder.should demolish: Usado para indicar a ação de derrubar fisicamente.
Antônimos
should encourage·should strengthen
Regência e colocações
strike down
The court decided to strike down the controversial law.
Ação de anular ou invalidar.
strike down
The sudden illness struck him down.
Ação de afetar gravemente ou matar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'should strike down' em inglês é frequentemente usada para descrever uma ação de derrubar, destruir ou enfraquecer algo ou alguém de forma significativa. Em contextos hipotéticos ou condicionais, ela pode corresponder ao subjuntivo imperfeito em português, como em 'abatisse'. O uso de 'should' aqui pode indicar uma possibilidade ou uma expectativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pretérito imperfecto de subjuntivoPalavras facilmente confundidas
derribasederribóderribabaNotas: Tradução para o sentido de derrubar ou enfraquecer.
Flexões
pretérito imperfecto de subjuntivoPalavras facilmente confundidas
derribasederribóderribabaNotas: Tradução para o sentido de desanimar ou enfraquecer o ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desanimara·debilitara·derrocara
desanimara: Refere-se à perda de ânimo ou coragem.debilitara: Indica a diminuição de força ou intensidade.derrocara: Usado quando a ação implica fazer cair algo ou alguém.
Antônimos
animara·fortaleciera
Regência e colocações
derribar algo/a alguien
El fuerte viento derribara el cartel publicitario.
Regência com objeto direto.
derribarse sobre algo/alguien
Se temía que la crisis se derribara sobre la economía local.
Regência pronominal com a preposição 'sobre'.
Contexto cultural e nuances
A forma 'derribara' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'derribar'. É usada em orações que expressam hipóteses, desejos, dúvidas ou emoções no passado, frequentemente introduzidas por conjunções como 'si', 'que', 'aunque'. O verbo 'derribar' pode ter o sentido de desanimar, enfraquecer ou derrubar, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: should strike down · ES: derribara