abeirar-se

InglêsInglês

approach(verb)

Flexões

approachesapproachedapproaching
Exemplos de uso
"The boat began to approach the coast."→ "O barco começou a abeirar-se da costa."
"The approach to the problem needs to be strategic."→ "A abordagem ao problema precisa ser estratégica."(Nota sobre o uso como substantivo em português.)Abordagem estratégica
"We need to approach this issue carefully."→ "Precisamos abordar esta questão com cuidado."(Nota sobre o uso como verbo em português.)Abordar a questão
"He approached the topic with caution."→ "Ele abordou o tópico com cautela."(Usage as a verb meaning to start to deal with (a task or situation) in a particular way.)Approach the topic

Palavras facilmente confundidas

come nearget closeadvance

Notas: O verbo 'approach' é a tradução mais comum e direta para 'abeirar-se' no sentido de aproximar-se fisicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

method·deal with·come near

method: Tradução comum para o substantivo 'approach'.deal with: Tradução para o verbo 'approach' no sentido de chegar perto.come near: Synonym for 'approach' as a verb (physical movement).

Antônimos

avoid·ignore·withdraw

Regência e colocações

approach something (verb)

The company is looking for a new approach to marketing.

Regência verbal direta em português.

approach to something (noun)

His approach to teaching is very effective.

Uso do substantivo 'abordagem' com a preposição 'a' ou 'ao'.

approach someone/something (verb)

She approached the dog cautiously.

Used for physical movement towards someone or something.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'approach' pode ser traduzido tanto como verbo ('abordar', 'aproximar-se') quanto como substantivo ('abordagem', 'aproximação'). O contexto definirá qual tradução é mais adequada. 'Abordagem' é frequentemente usado para métodos ou estratégias.

Conjugação verbal

Infinitivoto approach
Presenteapproach, approaches
Passadoapproached
Particípioapproached
Gerúndioapproaching

EspanholEspanhol

acercarse(verbo)

Flexões

acercarseacercasacercaacercamosacercáisacercan
Exemplos de uso
"El barco comenzó a acercarse a la costa."→ "O barco começou a abeirar-se da costa."(Verbo reflexivo que denota aproximação física.)
"El coche se acercó a la entrada."→ "O carro aproximou-se da entrada."(Nota sobre o uso em português.)Aproximar-se da entrada
"Se acercó a ella con una sonrisa."→ "Ele se aproximou dela com um sorriso."(Nota sobre o uso em português.)Aproximar-se dela
"El perro se acercó al niño."→ "O cachorro aproximou-se do menino."(Uso común del verbo pronominal.)Acercarse al niño

Palavras facilmente confundidas

aproximarsellegarabordar

Notas: 'Acercarse' é a tradução mais fiel e utilizada para 'abeirar-se' em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aproximarse·llegar·arrimarse

aproximarse: Sinônimo mais comum e direto em português.llegar: Expressão sinônima, mais literal.arrimarse: Acercarse mucho, a veces con connotación de apoyo o intimidad.

Antônimos

alejarse·distanciarse·partir

Regência e colocações

acercarse a algo/alguien

Me acerqué a la ventana para ver el paisaje.

Exige a preposição 'de'.

acercarse de algo/alguien

No se acercó de la multitud por miedo.

Menos comum, mas possível em alguns contextos.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'acercarse' é traduzido principalmente como 'aproximar-se'. O verbo pronominal 'aproximar-se' é amplamente utilizado para indicar movimento físico em direção a algo ou alguém, sendo um equivalente direto do espanhol.

Conjugação verbal

Presenteyo me acerco, tú te acercas, él/ella se acerca, nosotros nos acercamos, vosotros os acercáis, ellos/ellas se acercan
Pretéritoyo me acerqué, tú te acercaste, él/ella se acercó, nosotros nos acercamos, vosotros os acercasteis, ellos/ellas se acercaron
Particípioacercado
abeirar-se

EN: approach · ES: acercarse

PalavrasConectando idiomas e culturas