abeirou
Inglês
Flexões
approachPalavras facilmente confundidas
reachedarrivedcame nearNotas: Usado para indicar aproximação ou chegada à margem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
neared·drew near
neared: Sinônimo direto em português para 'approached'.drew near: Expressão que denota proximidade física.
Antônimos
retreated·departed
Regência e colocações
approach [something/someone]
The delegation approached the negotiation table.
Uso direto com objeto, sem preposição em inglês.
approach [a subject/issue]
We need to approach this issue with caution.
Uso figurado para lidar com um assunto.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'approached' em inglês é a tradução mais comum para 'abeirou' ou 'aproximou-se'. Ela abrange tanto o movimento físico em direção a algo ou alguém quanto a ideia de se aproximar de um ponto, tempo ou condição. O uso é amplo e não restrito a contextos náuticos, diferentemente do português onde 'abeirar' pode ter essa conotação mais específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acercarPalavras facilmente confundidas
llegóarribótocóNotas: Usado para indicar aproximação ou chegada à margem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llegó·arribó
llegó: Sinônimo direto em português para 'acercó'.arribó: Expressão que denota proximidade física.
Antônimos
se alejó·partió
Regência e colocações
acercarse a [algo/alguien]
El niño se acercó a su madre.
Uso reflexivo com a preposição 'a' em espanhol.
acercar [algo/alguien]
Acercó la silla a la mesa.
Uso transitivo para mover algo ou a alguém mais perto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'acercó' (pretérito perfeito do indicativo de 'acercar') corresponde a 'abeirou' em português, indicando o ato de se aproximar ou chegar perto. É uma forma verbal muito comum e usada em diversos contextos, tanto físicos quanto figurados. A tradução para o português pode variar entre 'abeirou', 'aproximou-se' ou 'chegou perto', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: approached · ES: acercó