abençoe
Inglês
Flexões
blessesblessedblessingPalavras facilmente confundidas
blessedblessingblissNotas: É a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
consecrate·sanctify·beatify
consecrate: Tornar sagrado; dedicar formalmente a um propósito religioso.sanctify: Tornar santo ou sagrado; purificar.beatify: Declarar a bem-aventurança de alguém; permitir sua veneração pública.
Antônimos
curse·damn
Regência e colocações
bless someone/something
May the heavens bless this union.
Objeto direto é comum.
bless someone with something
She was blessed with a talent for music.
Indica o que a bênção implica.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'bless' abrange uma variedade de significados, desde o sagrado e religioso até o secular e coloquial. Em contextos religiosos, significa invocar o favor ou a proteção divina. Coloquialmente, pode ser usada como uma exclamação de alívio ('Bless you!') ou para expressar bons desejos. A forma verbal 'bless' é usada na terceira pessoa do singular do presente ('he/she/it blesses') e como forma base para o subjuntivo ('I suggest he bless the food').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
bendicebendijobendeciráPalavras facilmente confundidas
bendigobendecirásbendecidoNotas: Equivalente direto em espanhol, usado em contextos religiosos e gerais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
consagrar·santificar·alabar
consagrar: Tornar sagrado; dedicar formalmente a um propósito religioso.santificar: Tornar santo ou sagrado; purificar.alabar: Embora não seja sinônimo direto, pode implicar dar graças ou reconhecer bondades.
Antônimos
maldecir·anatematizar
Regência e colocações
bless someone/something
May the heavens bless this union.
Regência direta com objeto direto.
bless someone with something
She was blessed with a talent for music.
Indica o propósito ou destino da bênção.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'bendecir' é usada tanto em contextos religiosos formais quanto em expressões mais cotidianas de bons desejos. A forma 'bendiga' corresponde à terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ou ao imperativo formal de segunda pessoa do singular. Transmite uma sensação de favor divino, boa sorte ou votos positivos.
Conjugação verbal
EN: bless · ES: bendecir