Palavras
Traduzir de:

abestalhar

InglêsInglês

to befool(verbo)

Flexões

befoolsbefooledbefooling
Exemplos de uso
"He befool himself with the news."→ "Ele se abestalhou com a notícia."
"Don't befool yourself with that situation, think clearly."→ "Não se abestalhe com essa situação, pense com clareza."(Nota de registo em inglês, com tradução para português.)Ação de se tornar um bestalhão
"The magician tried to befool the audience with his tricks."→ "O mágico tentou abestalhar a audiência com seus truques."(Implies deceiving or making someone appear foolish.)Deceiving an audience

Palavras facilmente confundidas

to foolto deceiveto trickto mislead

Notas: A tradução 'to befool' captura melhor a ideia de tornar-se um tolo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

befuddle·bemuse·daze

befuddle: Confundir ou perplexar alguém.bemuse: Confundir ou intrigar alguém, muitas vezes de forma divertida.daze: Atordoar ou deixar alguém estupefato.

Antônimos

enlighten·clarify·sharpen

Regência e colocações

to befool oneself

He befuddled himself with the unexpected news.

Uso reflexivo, indicando que a ação recai sobre o próprio sujeito.

to befool someone

The complexity of the problem befuddled him.

Transitivo, indicando que o sujeito causa o estado de confusão em outra pessoa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to befool' em inglês corresponde à ideia de enganar, ludibriar ou fazer alguém parecer tolo. É um verbo que implica uma ação deliberada de confundir ou iludir outra pessoa, levando-a a agir de forma imprudente ou a acreditar em algo falso. O uso pode variar desde uma brincadeira leve até uma manipulação séria. A tradução para o português 'abestalhar' captura bem essa nuance de tornar alguém 'besta' ou confuso.

Conjugação verbal

Infinitivoto befool
Presentebefool(s)
Passadobefooled
Particípiobefooled
Gerúndiobefooling

EspanholEspanhol

embrutecerse(verbo)

Flexões

embruteceembrutecióembruteciendo
Exemplos de uso
"Él se embruteció con la noticia."→ "Ele se abestalhou com a notícia."(Indica a perda de inteligência ou sensibilidade.)
"No te embrutecas con esa situación, piensa con claridad."→ "Não se abestalhe com essa situação, pense com clareza."(Nota em espanhol, com tradução para português.)Ação de se tornar um bestalhão
"Tras la guerra, muchos soldados se embrutecieron."→ "Após a guerra, muitos soldados se abestalharam."(Indica una pérdida de sensibilidad o humanidad.)Pérdida de humanidad tras la guerra

Palavras facilmente confundidas

aturdirseembobarseensimismarsedespistar

Notas: Reflete a ideia de tornar-se bruto ou estúpido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

embrutecerse·aturdirse·embobarse

embrutecerse: Tornar-se rústico, grosseiro ou ignorante.aturdirse: Perder a sensatez ou o conhecimento por um golpe ou susto.embobarse: Ficar pasmado ou atordoado.

Antônimos

espabilarse·razonar·despertar

Regência e colocações

embrutecerse con algo

Es fácil embrutecerse con tantas noticias negativas.

Indica a causa ou o meio pelo qual ocorre o embrutecimento.

embrutecerse por algo

Se embruteció por la falta de oportunidades.

Indica a razão ou o motivo do embrutecimento.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'embrutecerse' em espanhol descreve o processo de perder a inteligência, a sensibilidade ou a civilidade, tornando-se mais rude, tosco ou ignorante. Pode ser resultado de um choque, de uma vida difícil ou da falta de estímulo intelectual. A tradução para o português 'abestalhar' compartilha a ideia de tornar-se tolo ou confuso, embora 'embrutecerse' possa ter uma conotação mais permanente de degradação ou perda de qualidades humanas.

Conjugação verbal

Presenteyo me embrutezco, tú te embruteces, él/ella/Ud. se embrutece, nosotros/as nos embrutecemos, vosotros/as os embrutecéis, ellos/ellas/Uds. se embrutecen
Pretéritoyo me embrutecí, tú te embruteciste, él/ella/Ud. se embruteció, nosotros/as nos embrutecimos, vosotros/as os embrutecisteis, ellos/ellas/Uds. se embrutecieron
Particípioembrutecido
abestalhar

EN: to befool · ES: embrutecerse

PalavrasConectando idiomas e culturas