Palavras
Traduzir de:

ablandar

InglêsInglês

soften(verb)

Flexões

softenssoftenedsoftening
Exemplos de uso
"The heat will soften the butter."→ "O calor vai amolecer a manteiga."
"He tried to soften the blow with a joke."→ "Ele tentou suavizar o golpe com uma piada."
"The sun will soften the butter."→ "O sol amolecerá a manteiga."(Nota sobre o uso de 'soften' em inglês para indicar o ato de tornar algo físico mais macio.)Amolecer manteiga
"He tried to soften the judge with his arguments."→ "Ele tentou suavizar o juiz com seus argumentos."(Explicação do uso figurado de 'soften' para moderar a severidade ou rigidez.)Suavizar a postura de um juiz
"Softening their positions is key to the negotiation."→ "Abrandar as suas posições é fundamental para a negociação."(Contexto de negociação onde 'soften' significa reduzir a inflexibilidade.)Negociação e abrandamento

Palavras facilmente confundidas

loosenrelaxeasemellow

Notas: A tradução depende do contexto, podendo ser 'soften', 'loosen', 'melt' (para sólidos) ou 'calm', 'ease' (para situações).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to soften·to mollify·to temper

to soften: Termo geral em inglês para tornar algo menos duro, firme ou severo.to mollify: Acalmar a raiva ou ansiedade de alguém; suavizar.to temper: Moderar ou suavizar a intensidade ou severidade de algo.

Antônimos

to harden·to intensify·to aggravate

Regência e colocações

soften something

The rain softened the ground.

O solo ficou mais macio devido à chuva.

soften someone up

The lawyer tried to soften up the witness.

Tentar tornar a testemunha mais receptiva ou menos resistente.

soften the blow

He tried to soften the blow of the bad news.

Tentar tornar uma má notícia menos desagradável ou chocante.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'soften' é amplamente utilizado e cobre tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente menos duro (como manteiga ou massa) quanto o sentido figurado de tornar alguém ou algo menos severo, duro ou intenso (como opiniões, críticas ou o humor de uma pessoa). Sua versatilidade o torna um equivalente direto para 'ablandar' em espanhol e para 'amolecer'/'suavizar' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoften, softens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ablandar(verbo)

Flexões

ablandoablandasablandaablandamosablandáisablandan
Exemplos de uso
"Deja ablandar la carne antes de cocinarla."→ "Deixe a carne amolecer antes de cozinhá-la."(Refere-se a tornar algo mais macio ou maleável.)
"Sus palabras intentaron ablandar al juez."→ "Suas palavras tentaram suavizar o juiz."(Usado figurativamente para influenciar ou persuadir alguém.)
"El sol ablandó la mantequilla."→ "O sol amoleceu a manteiga."(Nota sobre o uso de 'ablandar' em espanhol para o sentido literal de tornar algo físico mais macio.)Amolecer manteiga
"Intentó ablandar al juez con sus argumentos."→ "Ele tentou suavizar o juiz com seus argumentos."(Explicação do uso figurado de 'ablandar' para moderar a severidade ou rigidez de alguém.)Suavizar a postura de um juiz
"Ablándar las posturas es clave para la negociación."→ "Abrandar as posturas é fundamental para a negociação."(Contexto de negociação onde 'ablandar' significa reduzir a inflexibilidade.)Negociação e abrandamento

Palavras facilmente confundidas

suavizaramollaratemperarmoderar

Notas: Verbo comum em espanhol e galego.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to soften·to mollify·to calm

to soften: Tornar algo menos duro, áspero ou intenso.to mollify: Tornar algo físico mais macio ou maleável.to calm: Reduzir a agitação, a intensidade ou a violência.

Antônimos

to harden·to intensify·to aggravate

Regência e colocações

ablandar algo

El calor ablanda la cera.

O calor torna a cera mais macia.

ablandar a alguien

Sus súplicas intentaron ablandar al carcelero.

Suas súplicas tentaram tornar o carcereiro menos severo.

ablandar una postura

Es necesario ablandar la postura para llegar a un acuerdo.

É necessário tornar a postura menos inflexível para chegar a um acordo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ablandar' é bastante comum e abrange tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente mais macio (como carne ou manteiga) quanto o sentido figurado de suavizar uma atitude, uma crítica ou um conflito. É um termo versátil aplicável a diversos contextos, desde culinária até relações interpessoais e diplomacia. Em português, os equivalentes mais próximos são 'amolecer' (sentido literal) e 'suavizar'/'acalmar' (sentido figurado).

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoften, softens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening
ablandar

EN: soften · ES: ablandar

PalavrasConectando idiomas e culturas