ablandar
Inglês
Flexões
softenssoftenedsofteningPalavras facilmente confundidas
loosenrelaxeasemellowNotas: A tradução depende do contexto, podendo ser 'soften', 'loosen', 'melt' (para sólidos) ou 'calm', 'ease' (para situações).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to soften·to mollify·to temper
to soften: Termo geral em inglês para tornar algo menos duro, firme ou severo.to mollify: Acalmar a raiva ou ansiedade de alguém; suavizar.to temper: Moderar ou suavizar a intensidade ou severidade de algo.
Antônimos
to harden·to intensify·to aggravate
Regência e colocações
soften something
The rain softened the ground.
O solo ficou mais macio devido à chuva.
soften someone up
The lawyer tried to soften up the witness.
Tentar tornar a testemunha mais receptiva ou menos resistente.
soften the blow
He tried to soften the blow of the bad news.
Tentar tornar uma má notícia menos desagradável ou chocante.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'soften' é amplamente utilizado e cobre tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente menos duro (como manteiga ou massa) quanto o sentido figurado de tornar alguém ou algo menos severo, duro ou intenso (como opiniões, críticas ou o humor de uma pessoa). Sua versatilidade o torna um equivalente direto para 'ablandar' em espanhol e para 'amolecer'/'suavizar' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ablandoablandasablandaablandamosablandáisablandanPalavras facilmente confundidas
suavizaramollaratemperarmoderarNotas: Verbo comum em espanhol e galego.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to soften·to mollify·to calm
to soften: Tornar algo menos duro, áspero ou intenso.to mollify: Tornar algo físico mais macio ou maleável.to calm: Reduzir a agitação, a intensidade ou a violência.
Antônimos
to harden·to intensify·to aggravate
Regência e colocações
ablandar algo
El calor ablanda la cera.
O calor torna a cera mais macia.
ablandar a alguien
Sus súplicas intentaron ablandar al carcelero.
Suas súplicas tentaram tornar o carcereiro menos severo.
ablandar una postura
Es necesario ablandar la postura para llegar a un acuerdo.
É necessário tornar a postura menos inflexível para chegar a um acordo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'ablandar' é bastante comum e abrange tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente mais macio (como carne ou manteiga) quanto o sentido figurado de suavizar uma atitude, uma crítica ou um conflito. É um termo versátil aplicável a diversos contextos, desde culinária até relações interpessoais e diplomacia. Em português, os equivalentes mais próximos são 'amolecer' (sentido literal) e 'suavizar'/'acalmar' (sentido figurado).
Conjugação verbal
EN: soften · ES: ablandar