abocanhou
Inglês
Flexões
bit offbitten offPalavras facilmente confundidas
bitbit intochewed offgnawed offNotas: Para o sentido literal de morder.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bit·severed·detached
bit: Ação passada de morder.severed: Separou algo com força.detached: Ingeriu (em sentido figurado).
Antônimos
attached·kept whole
Regência e colocações
bite off something
She bit off a piece of the apple.
O verbo 'bite' é seguido pelo advérbio 'off' e um objeto direto.
bite off more than one can chew
The company bit off more than it could chew with the expansion.
Expressão idiomática comum.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'bit off' em inglês, quando usada no passado, corresponde a 'abocanhou' no sentido literal de morder e separar uma parte. O sentido figurado de 'abocanhar' como apropriação indevida não tem um equivalente direto e único em inglês com 'bit off'. Para isso, seriam usadas outras expressões como 'grabbed a large share' ou 'embezzled', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
mordiómordidoPalavras facilmente confundidas
mordiscomordeduraarrebatóagarróNotas: Para o sentido literal de morder.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrebató·se apropió·devoró
arrebató: Pegou com a boca; apropriou-se.se apropió: Tomou posse de algo.devoró: Apropriou-se de bens, legal ou ilegalmente.
Antônimos
devolvió·soltó
Regência e colocações
morder algo
El niño mordió la manzana.
Regência com objeto direto.
morderse una parte
Se mordió un trozo de pan.
Indica a parte que foi mordida.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'mordió' (pretérito perfeito de 'morder') corresponde diretamente ao sentido literal de 'abocanhou'. No sentido figurado, onde 'abocanhou' implica apropriação indevida ou gananciosa, 'mordió' pode ser usado metaforicamente, especialmente em contextos jornalísticos ou informais, para indicar que alguém 'levou uma parte' de algo, similar ao uso em português.
Conjugação verbal
EN: bit off · ES: mordió