abonançar
Inglês
Flexões
calms downcalmed downPalavras facilmente confundidas
calmsettlesootheappeaseNotas: Usado principalmente para o tempo, mar ou sentimentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to calm down·to settle down·to become serene
to calm down: Tradução principal, uso geral.to settle down: Implica estabilidade após agitação.to become serene: Suggests achieving a state of deep, untroubled calmness.
Antônimos
to agitate·to stir up·to flare up
Regência e colocações
calm down
Please calm down; everything will be alright.
Usado intransitivamente ou com objeto direto (calm someone down).
settle down
The wind finally settled down.
Aplicável a condições naturais e comportamentos.
become serene
She became serene after meditating.
Describes a state of deep inner peace.
Contexto cultural e nuances
O termo 'to calm down' em inglês abrange uma vasta gama de situações, desde a diminuição da intensidade de fenômenos naturais até a tranquilização de pessoas. É um verbo frasal (phrasal verb) muito comum e versátil, contrastando com a especificidade e a conotação por vezes mais literária do português 'abonançar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amainaamainóPalavras facilmente confundidas
calmarapaciguardisminuircesarNotas: Comum para descrever o tempo, o mar ou a intensidade de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amainar·calmarse·apaciguarse
amainar: Tradução principal, especialmente para fenômenos naturais.calmarse: Sinônimo para estados emocionais.apaciguarse: Implies a decrease in force or activity, often after a peak.
Antônimos
intensificarse·to agitate·to escalate
Regência e colocações
to abate
The storm began to abate.
Usado intransitivamente para fenômenos naturais.
to calm down
He calmed down after a few minutes.
Verbo pronominal, comum para estados emocionais.
to subside
The noise subsided.
Indicates a decrease in intensity or volume.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'amainar' é o equivalente mais próximo de 'abonançar', especialmente quando se refere à diminuição da intensidade de ventos, tempestades ou do mar. Para estados emocionais, 'calmarse' é mais comum. A palavra carrega uma ideia de cessação ou redução de força, retornando a um estado de maior tranquilidade.
Conjugação verbal
EN: to calm down · ES: amainar