abonecado
Inglês
Flexões
became tamebecome tamePalavras facilmente confundidas
became tamegot used tocalmed downNotas: Tradução descritiva para o conceito de tornar-se manso ou dócil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tamed·domesticated·gentled
tamed: Indica que algo ou alguém perdeu a bravura ou a ferocidade, tornando-se mais dócil.domesticated: Refere-se a um animal que foi treinado para viver com humanos e se tornou dócil.gentled: Descreve um temperamento calmo e dócil, sem agressividade.
Antônimos
wild·untamed·fierce
Regência e colocações
to become tame
The feral cat became tame after weeks of patient care.
O verbo é pronominal, exigindo o pronome oblíquo átono ('se').
to become gentle
The aggressive dog became gentle with proper training.
Usado como particípio passado, funcionando como adjetivo ou parte de tempos compostos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abonacar' e sua forma 'abonecado' são pouco comuns no português do Brasil contemporâneo. O termo é mais frequentemente encontrado em contextos literários ou regionais. A ideia central é a transformação de um estado mais selvagem, arisco ou difícil para um estado de maior mansidão e docilidade, similar ao processo de amansar um animal. A raiz da palavra remete a 'bonachão', indicando uma mudança para um comportamento mais amável e tranquilo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amansóamansarsePalavras facilmente confundidas
se domesticóse tranquilizóse volvió dócilNotas: Tradução que expressa a ideia de amansamento ou domesticação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amansado·domesticado·manso
amansado: Indica que algo ou alguém perdeu a bravura ou a ferocidade, tornando-se mais dócil.domesticado: Refere-se a um animal que foi treinado para viver com humanos e se tornou dócil.manso: Descreve um temperamento calmo e dócil, sem agressividade.
Antônimos
arisco·indomable·feroz
Regência e colocações
amansarse
The feral cat became tame after weeks of patient care.
O verbo é pronominal, exigindo o pronome oblíquo átono ('se').
to become gentle
The aggressive dog became gentle with proper training.
Usado como particípio passado, funcionando como adjetivo ou parte de tempos compostos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abonacar' e sua forma 'abonecado' são pouco comuns no português do Brasil contemporâneo. O termo é mais frequentemente encontrado em contextos literários ou regionais. A ideia central é a transformação de um estado mais selvagem, arisco ou difícil para um estado de maior mansidão e docilidade, similar ao processo de amansar um animal. A raiz da palavra remete a 'bonachão', indicando uma mudança para um comportamento mais amável e tranquilo.
Conjugação verbal
EN: became tame · ES: se amansó