Palavras
Traduzir de:

aborrascado

InglêsInglês

became stormy(verb phrase)

Flexões

abarrascado
Exemplos de uso
"The weather suddenly became stormy, frightening the sailors."→ "O tempo aborrascou de repente, assustando os marinheiros."
"The sky became stormy, heralding rain."→ "O céu aborrascou, prenunciando chuva."(Descrição de fenômeno meteorológico.)Céu aborrascado
"He became stormy upon hearing the news."→ "Ele se aborrascou com a notícia."(Expressão de forte irritação ou fúria.)Ficar aborrascado

Palavras facilmente confundidas

got angrybecame furiousturned rough

Notas: Tradução descritiva para o sentido de se tornar tempestuoso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grew furious·turned agitated·became tempestuous

grew furious: Indica uma perda de controle emocional, agitação intensa.turned agitated: Sugere um estado de grande movimento ou perturbação.became tempestuous: Usado metaforicamente para descrever temperamento ou atmosfera.

Antônimos

calmed down·became serene

Regência e colocações

became stormy with someone/something

He became stormy with the delay of the flight.

Indica o motivo da irritação ou agitação.

the weather became stormy

The weather became stormy suddenly, and it started to rain.

Usado para descrever a mudança para um clima de tempestade.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'became stormy' para o português do Brasil, 'aborrascou' ou 'ficou aborrascado', mantém a ideia de uma mudança para um estado de intensidade, seja no clima ou no temperamento. A palavra 'borrasca' em português remete a uma tempestade forte, e seu derivado verbal carrega essa conotação de intensidade e perturbação.

Conjugação verbal

Infinitivoto become stormy
Presentebecomes stormy
Passadobecame stormy
Particípiobecome stormy
Gerúndiobecoming stormy

EspanholEspanhol

se enfureció(verbo)

Flexões

aborrascado
Exemplos de uso
"El tiempo de repente se enfureció, asustando a los marineros."→ "O tempo aborrascou de repente, assustando os marinheiros."(Indica uma mudança para um estado de fúria ou agitação intensa.)
"El cielo se enfureció, anunciando lluvia."→ "O céu aborrascou, prenunciando chuva."(Descrição de fenômeno meteorológico.)Céu aborrascado
"Él se enfureció con la noticia."→ "Ele se aborrascou com a notícia."(Expressão de forte irritação ou fúria.)Ficar aborrascado

Palavras facilmente confundidas

se enojóse irritóse alteró

Notas: Reflete o sentido de agitação intensa ou fúria, similar a uma tempestade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se encolerizó·se alteró·se tornó tempestuoso

se encolerizó: Indica uma perda de controle emocional, agitação intensa.se alteró: Sugere um estado de grande movimento ou perturbação.se tornó tempestuoso: Usado metaforicamente para descrever temperamento ou atmosfera.

Antônimos

se calmó·se serenó

Regência e colocações

enfurecerse con algo/alguien

Él se enfureció con la demora del vuelo.

Indica o motivo da irritação ou agitação.

el tiempo se enfureció

El tiempo se enfureció de repente, y empezó a llover.

Usado para descrever a mudança para um clima de tempestade.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'se enfureció' para o português do Brasil, 'aborrascou' ou 'ficou aborrascado', mantém a ideia de uma mudança para um estado de intensidade, seja no clima ou no temperamento. A palavra 'borrasca' em português remete a uma tempestade forte, e seu derivado verbal carrega essa conotação de intensidade e perturbação.

Conjugação verbal

Presenteme enfurezco, te enfureces, se enfurece, nos enfurecemos, os enfurecéis, se enfurecen
Pretéritome enfurecí, te enfureciste, se enfureció, nos enfurecimos, os enfurecisteis, se enfurecieron
Particípioenfurecido
aborrascado

EN: became stormy · ES: se enfureció

PalavrasConectando idiomas e culturas