aborrecerem
Inglês
Flexões
to boreboresboredboringPalavras facilmente confundidas
boarbornboardNotas: A forma 'aborrecerem' pode ser traduzida como 'to bore' (causar tédio) ou 'to annoy' (incomodar), dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tedious·monotonous·nuisance
tedious: Adjetivo que descreve algo longo e entediante.monotonous: Adjetivo que descreve algo sem variação, repetitivo e entediante.nuisance: Substantivo para descrever algo ou alguém que causa aborrecimento ou inconveniência.
Antônimos
exciting·interesting·delight
Regência e colocações
bore someone
The long speech bored the audience.
O verbo 'bore' é transitivo direto.
be bored
I am bored with this movie.
Frequentemente usado com 'with' para indicar o motivo do tédio.
a bore (noun)
He's such a bore at parties.
Usado para descrever uma pessoa que causa tédio.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bore' em inglês pode ser usado tanto como verbo (causar tédio) quanto como substantivo (uma pessoa ou coisa que causa tédio). O particípio presente 'boring' é frequentemente usado como adjetivo para descrever algo ou alguém que é entediante. Em português, a tradução mais comum para o verbo é 'aborrecer' ou 'entediar', e para o substantivo, 'chato' ou 'entediante'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aburriraburreaburrieronaburranPalavras facilmente confundidas
aburrirseaburrenaburrieranNotas: A tradução mais comum para 'aborrecerem' no sentido de causar tédio é 'aburrir'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ted·annoy·displease
ted: Causar tédio, enfado.annoy: Causar aborrecimento, irritação.displease: Causar fastidio, molestia.
Antônimos
please·interest
Regência e colocações
bore someone
The long speech bored the audience.
O verbo aborrecer é transitivo direto.
be bored with/by something/someone
He was bored with the flight delay.
Na forma pronominal, rege a preposição 'com'.
Contexto cultural e nuances
A forma 'aborrecerem' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do infinitivo pessoal do verbo 'aborrecer'. O verbo 'aborrecer' em português do Brasil abrange tanto o sentido de causar tédio ou enfado ('bore') quanto o de detestar ou sentir aversão ('detest', 'loathe'). A escolha entre os significados depende do contexto. Em situações informais, pode ser substituído por 'chatear' ou 'incomodar'.
Conjugação verbal
EN: bore · ES: aburrir