abortem
Inglês
Flexões
abortsabortedabortingPalavras facilmente confundidas
absorbadorndepartNotas: O verbo 'abort' em inglês abrange os mesmos significados de interromper gravidez e frustrar planos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
terminate·quash·nullify
terminate: Terminar algo, especialmente uma gravidez ou contrato.quash: Suprimir ou derrotar algo, como uma rebelião ou plano.nullify: Tornar algo legalmente nulo ou inválido.
Antônimos
continue·develop·realize
Regência e colocações
abort a mission/plan/project
The astronauts had to abort the mission.
O verbo é transitivo e frequentemente usado com objetos relacionados a operações ou planos.
have an abortion
She is considering having an abortion.
Uso comum do substantivo 'abortion' para a interrupção da gravidez.
Contexto cultural e nuances
O termo 'abort' em inglês, tanto como verbo quanto como substantivo ('abortion'), é amplamente utilizado e compreendido. A sua aplicação mais comum é na interrupção da gravidez, um tópico que, tal como em português, é social e eticamente sensível. No entanto, 'abort' também é usado em contextos técnicos e militares para indicar o cancelamento de uma missão ou operação, sem conotação negativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abortaabortéabortadoPalavras facilmente confundidas
absorberaportaracortarNotas: O verbo 'abortar' em espanhol é equivalente ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
interrumpir·frustrar·anular
interrumpir: Cessar algo que está em andamento.frustrar: Impedir a realização de algo.anular: Tornar algo sem efeito ou validade.
Antônimos
continuar·desarrollar·realizar
Regência e colocações
abortar algo
Decidieron abortar el proyecto.
O verbo é transitivo direto.
abortar el embarazo
Es una decisión difícil abortar el embarazo.
Uso específico e comum.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abortar' em espanhol, assim como em português, é usado tanto para a interrupção da gravidez quanto para o cancelamento de projetos ou planos. A palavra carrega um peso semântico considerável no contexto médico e ético da gravidez. Em outros contextos, como o de projetos, é mais neutro, indicando simplesmente o fim ou a não concretização.
Conjugação verbal
EN: abort · ES: abortar