Palavras
Traduzir de:

abraçar

InglêsInglês

hug(verbo)

Flexões

hugshuggedhugging
Exemplos de uso
"I hug my friend."→ "Eu abraço meu amigo."
"I will hug my parents when I get home."→ "Eu vou abraçar meus pais quando chegar em casa."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'hug'
"We need to embrace new ideas to innovate."→ "Precisamos abraçar novas ideias para inovar."(Gloss em português da frase em inglês, focando no sentido de 'abraçar' como aceitar.)Tradução de 'embrace'
"The team celebrated by hugging the captain."→ "O time celebrou abraçando o capitão."(Exemplo de uso de 'hug' em inglês com tradução e contexto em português.)Exemplo de uso de 'hug'

Palavras facilmente confundidas

huggerhugelysnug

Notas: Usado principalmente para o ato físico de abraçar.

embrace(verbo)

Flexões

embracesembracedembracing
Exemplos de uso
"She embraces the new idea."→ "Ela abraça a nova ideia."(Usado em sentido figurado, de aceitar ou acolher.)

Palavras facilmente confundidas

huggerhugelysnug

Notas: Usado tanto para o ato físico quanto para o sentido figurado de aceitar ou acolher.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

embrace·welcome

embrace: Sinônimo em inglês usado para aceitar ideias ou situações.welcome: Sinônimo em inglês que significa receber bem.

Antônimos

reject·push away

Regência e colocações

hug (someone/something)

He hugged his child.

Uso de 'hug' como substantivo com preposição 'to'.

embrace (someone/something)

She embraced her new role.

Uso de 'embrace' como verbo com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'hug' em inglês é mais restrito ao ato físico de abraçar. Para expressar a ideia de aceitar ou adotar algo, usa-se 'embrace'. A tradução para o português 'abraçar' abrange ambos os sentidos, sendo importante o contexto para a correta interpretação.

Conjugação verbal

Infinitivoto hug
Presentehug, hugs
Passadohugged
Particípiohugged
Gerúndiohugging

EspanholEspanhol

abrazar(verbo)

Flexões

abrazoabrazasabrazaabrazamosabrazáisabrazan
Exemplos de uso
"Yo abrazo a mi amigo."→ "Eu abraço meu amigo."(Refere-se ao ato físico de abraçar.)
"Ella abraza la nueva idea."→ "Ela abraça a nova ideia."(Usado em sentido figurado, de aceitar ou acolher.)
"Abrazaré a mis padres cuando llegue a casa."→ "Eu vou abraçar meus pais quando chegar em casa."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de 'abrazar'
"Necesitamos abrazar nuevas ideas para innovar."→ "Precisamos abraçar novas ideias para inovar."(Gloss em português da frase em espanhol, focando no sentido de aceitar.)Tradução de 'abrazar' (sentido figurado)
"El equipo celebró abrazando al capitán."→ "O time celebrou abraçando o capitão."(Exemplo de uso de 'abrazar' em espanhol com tradução e contexto em português.)Exemplo de uso de 'abrazar'

Palavras facilmente confundidas

abastarabrumarabrigar

Notas: Equivalente direto em português, usado tanto no sentido literal quanto figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acoger·adoptar

acoger: Sinônimo em espanhol para receber ou aceitar.adoptar: Sinônimo em espanhol para aceitar uma ideia ou postura.

Antônimos

rechazar·apartar

Regência e colocações

abrazar a alguien

Abrazó a su amigo con fuerza.

Regência com objeto direto preposicional.

abrazar algo

Ella abrazó la propuesta.

Regência com objeto direto, indicando aceitação ou adesão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'abrazar' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o ato físico de envolver com os braços quanto o sentido figurado de aceitar, acolher ou apoiar algo. É uma palavra de uso frequente e com forte carga afetiva e de concordância.

Conjugação verbal

Presenteyo abrazo, tú abrazas, él/ella/usted abraza, nosotros/nosotras abrazamos, vosotros/vosotras abrazáis, ellos/ellas/ustedes abrazan
Pretéritoyo abracé, tú abrazaste, él/ella/usted abrazó, nosotros/nosotras abrazamos, vosotros/vosotras abrazasteis, ellos/ellas/ustedes abrazaron
Particípioabrazado
abraçar

EN: hug · ES: abrazar

PalavrasConectando idiomas e culturas