Palavras
Traduzir de:

abracavam-se-com-forca

InglêsInglês

embraced each other tightly(verb phrase)

Flexões

embraced themselves with force
Exemplos de uso
"They embraced each other tightly, not wanting to let go."→ "Eles se abraçavam-se-com-forca, sem querer soltar."
"The two lovers embraced each other tightly, lost in their reunion."(Descrição de um momento romântico e intenso.)Abraço de Amantes
"After years apart, the brothers hugged each other tightly, tears rolling down."→ "Após anos separados, os irmãos se abraçavam com força, as lágrimas rolando."(Scene of strong emotion and family reunion.)Brotherly Reunion

Palavras facilmente confundidas

hugged each other closelyheld each other firmlyclung to each other

Notas: A construção original em português não é um vocábulo único, mas uma descrição de ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

clung to·clasped

clung to: Implica mais posse ou detenção do que afeto.clasped: Pode ser usado em abraços, mas também em outros contextos de pressão.

Antônimos

pulled away·released

Regência e colocações

embrace [someone] tightly

She embraced him tightly, relieved he was safe.

A locução adverbial 'com força' especifica a intensidade.

hug [someone] tightly

The children hugged their parents tightly.

'Hug' is a common synonym for 'embrace' in this context.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'embraced each other tightly' para o português do Brasil é 'abraçavam-se com força'. Esta expressão captura a intensidade física e emocional do abraço em inglês, indicando um forte vínculo ou emoção compartilhada entre os envolvidos.

Conjugação verbal

Infinitivoto embrace tightly
Presenteembrace tightly
Passadoembraced tightly
Particípioembraced tightly
Gerúndioembracing tightly

EspanholEspanhol

se abrazaban con fuerza(frase verbal)

Flexões

se abrazaban mutuamente con fuerza
Exemplos de uso
"Se abrazaban con fuerza, sintiendo la urgencia de la despedida."→ "Eles se abraçavam-se-com-forca, sentindo a urgência da despedida."(Expressão que descreve um abraço intenso.)
"Los dos amantes se abrazaban con fuerza, perdidos en su reencuentro."→ "The two lovers embraced each other tightly, lost in their reunion."(Descrição de um momento romântico e intenso.)Abraço de Amantes
"Tras años separados, los hermanos se abrazaban con fuerza, con lágrimas rodando."→ "Após anos separados, os irmãos se abraçavam com força, as lágrimas rolando."(Escena de fuerte emoción y reencuentro familiar.)Reencuentro Fraterno

Palavras facilmente confundidas

se estrechaban con fuerzase abrazaban fuertementese daban un fuerte abrazo

Notas: A forma original em português é uma descrição de ação, não um vocábulo único.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

estrechar·rodear con los brazos

estrechar: Implica mais posse ou detenção do que afeto.rodear con los brazos: Pode ser usado em abraços, mas também em outros contextos de pressão.

Antônimos

separarse·soltarse

Regência e colocações

abrazarse con fuerza

Se abrazaron con fuerza al reencontrarse.

A locução adverbial 'com força' especifica a intensidade.

abrazar [a alguien] con fuerza

Abrazó a su hijo con fuerza.

Cuando el objeto es directo, el pronombre reflexivo no se usa.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'se abrazaban con fuerza' para o português do Brasil é 'abraçavam-se com força'. Esta expressão capta a intensidade física e emocional do abraço em espanhol, indicando um forte vínculo ou emoção compartilhada.

Conjugação verbal

Presenteyo me abrazo con fuerza, tú te abrazas con fuerza, él/ella se abraza con fuerza, nosotros nos abrazamos con fuerza, vosotros os abrazáis con fuerza, ellos/ellas se abrazan con fuerza
Pretéritoyo me abracé con fuerza, tú te abrazaste con fuerza, él/ella se abrazó con fuerza, nosotros nos abrazamos con fuerza, vosotros os abrazasteis con fuerza, ellos/ellas se abrazaron con fuerza
Particípioabrazado(a/os/as)
abracavam-se-com-forca

EN: embraced each other tightly · ES: se abrazaban con fuerza

PalavrasConectando idiomas e culturas