abracei
Inglês
Flexões
hugPalavras facilmente confundidas
embracedclaspedheldNotas: A forma mais comum para o ato físico de abraçar.
Flexões
embracePalavras facilmente confundidas
embracedclaspedheldNotas: Pode ser usado tanto para o ato físico quanto para aceitar ideias ou propostas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
embraced·clasped
embraced: Significa aceitar ou apoiar algo ou alguém com vontade; pode ser usado para abraços físicos, mas é mais comum em sentido figurado.clasped: Indica um aperto firme, um abraço mais breve e forte.
Antônimos
pushed away·rejected
Regência e colocações
hugged someone
She hugged her child tightly.
O objeto direto é a pessoa que está sendo abraçada.
embraced an idea
He embraced the new policy.
O objeto direto é o conceito ou plano que está sendo aceito.
Contexto cultural e nuances
O termo 'hugged' em inglês refere-se primariamente ao ato físico de envolver alguém com os braços. A palavra 'embraced' pode ser usada de forma similar, mas é mais frequentemente empregada em um sentido figurado, indicando aceitação ou apoio a ideias, causas ou políticas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrazarPalavras facilmente confundidas
estrechéabrazamosabrazaríaNotas: Forma verbal correspondente em espanhol.
Flexões
abrazarPalavras facilmente confundidas
estrechéabrazamosabrazaríaNotas: Pode ser usado tanto para o ato físico quanto para aceitar ideias ou propostas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estreché·acogí
estreché: Indica um aperto mais forte ou mais firme, pode ser um abraço mais intenso.acogí: Significa receber bem, aceitar; pode ser usado tanto para pessoas quanto para ideias.
Antônimos
aparté·rechacé
Regência e colocações
abrazar a alguien
Abracé a mi madre con fuerza.
Usa a preposição 'a' antes do objeto direto quando este é uma pessoa.
abrazar algo (figurado)
Él abrazó la causa de los oprimidos.
Menos comum que em português, mas possível para causas ou ideias.
Contexto cultural e nuances
O termo 'abracé' em espanhol é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do verbo 'abrazar', que significa envolver com os braços. O sentido figurado de aceitar ou adotar uma ideia é menos comum com 'abrazar' e mais frequentemente expresso por verbos como 'aceptar' ou 'adoptar'.
Conjugação verbal
EN: hugged · ES: abracé