Palavras
Traduzir de:

abracei

InglêsInglês

hugged(verbo)

Flexões

hug
Exemplos de uso
"I hugged my friend tightly upon meeting him again."→ "Eu abracei meu amigo com força ao reencontrá-lo."
"She hugged her child tightly."→ "Ela abraçou seu filho com força."(Nota de registo em português sobre o uso de 'hugged'.)Exemplo de uso de 'hugged'
"He embraced the new policy."→ "Ele abraçou a nova política."(Nota de registo em português sobre o uso de 'embraced'.)Exemplo de uso de 'embraced'

Palavras facilmente confundidas

embracedclaspedheld

Notas: A forma mais comum para o ato físico de abraçar.

embraced(verbo)

Flexões

embrace
Exemplos de uso
"I embraced the new job offer with enthusiasm."→ "Eu abracei a nova proposta de trabalho com entusiasmo."(Usado para aceitar ou adotar algo.)

Palavras facilmente confundidas

embracedclaspedheld

Notas: Pode ser usado tanto para o ato físico quanto para aceitar ideias ou propostas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

embraced·clasped

embraced: Significa aceitar ou apoiar algo ou alguém com vontade; pode ser usado para abraços físicos, mas é mais comum em sentido figurado.clasped: Indica um aperto firme, um abraço mais breve e forte.

Antônimos

pushed away·rejected

Regência e colocações

hugged someone

She hugged her child tightly.

O objeto direto é a pessoa que está sendo abraçada.

embraced an idea

He embraced the new policy.

O objeto direto é o conceito ou plano que está sendo aceito.

Contexto cultural e nuances

O termo 'hugged' em inglês refere-se primariamente ao ato físico de envolver alguém com os braços. A palavra 'embraced' pode ser usada de forma similar, mas é mais frequentemente empregada em um sentido figurado, indicando aceitação ou apoio a ideias, causas ou políticas.

Conjugação verbal

Infinitivoto hug
Presentehugs
Passadohugged
Particípiohugged
Gerúndiohugging

EspanholEspanhol

abracé(verbo)

Flexões

abrazar
Exemplos de uso
"Abracé a mi amigo con fuerza al volver a verlo."→ "Eu abracei meu amigo com força ao reencontrá-lo."(Indica a ação de abraçar no passado.)
"Abracé a mi amigo al que no veía desde hacía años."→ "Eu abracei meu amigo que não via há anos."(Nota em português sobre o uso de 'abracé'.)Exemplo de uso de 'abracé'
"Él adoptó la nueva política."→ "Ele abraçou a nova política."(Nota em português sobre o uso de 'adoptó' (como alternativa a 'abrazó' em sentido figurado).)Exemplo de uso de 'adoptó'

Palavras facilmente confundidas

estrechéabrazamosabrazaría

Notas: Forma verbal correspondente em espanhol.

abracé(verbo)

Flexões

abrazar
Exemplos de uso
"Abracé la nueva oferta de trabajo con entusiasmo."→ "Eu abracei a nova proposta de trabalho com entusiasmo."(Usado para aceitar ou adotar algo.)

Palavras facilmente confundidas

estrechéabrazamosabrazaría

Notas: Pode ser usado tanto para o ato físico quanto para aceitar ideias ou propostas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

estreché·acogí

estreché: Indica um aperto mais forte ou mais firme, pode ser um abraço mais intenso.acogí: Significa receber bem, aceitar; pode ser usado tanto para pessoas quanto para ideias.

Antônimos

aparté·rechacé

Regência e colocações

abrazar a alguien

Abracé a mi madre con fuerza.

Usa a preposição 'a' antes do objeto direto quando este é uma pessoa.

abrazar algo (figurado)

Él abrazó la causa de los oprimidos.

Menos comum que em português, mas possível para causas ou ideias.

Contexto cultural e nuances

O termo 'abracé' em espanhol é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do verbo 'abrazar', que significa envolver com os braços. O sentido figurado de aceitar ou adotar uma ideia é menos comum com 'abrazar' e mais frequentemente expresso por verbos como 'aceptar' ou 'adoptar'.

Conjugação verbal

Presenteyo abrazo, tú abrazas, él/ella abraza, nosotros/nosotras abrazamos, vosotros/vosotras abrazáis, ellos/ellas abrazan
Pretéritoyo abracé, tú abrazaste, él/ella abrazó, nosotros/nosotras abrazamos, vosotros/vosotras abrazasteis, ellos/ellas abrazaron
Particípioabrazado
abracei

EN: hugged · ES: abracé

PalavrasConectando idiomas e culturas