Palavras
Traduzir de:

abrando

InglêsInglês

I soften(verbo)

Flexões

softensoftenssoftenedsoftening
Exemplos de uso
"I soften my anger with a walk."→ "Eu abrando a minha raiva com uma caminhada."
"I soften the dough by adding more water."→ "Eu abrando a massa adicionando mais água."(Nota de registo EM PORTUGUÊS)Uso de 'soften'
"I slow down when the road gets icy."→ "Eu abrando quando a estrada fica com gelo."(This refers to reducing speed or pace.)Slow down usage

Palavras facilmente confundidas

I hardenI intensifyI strengthen

Notas: A tradução 'I soften' abrange os sentidos de suavizar e amaciar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ease·mollify

ease: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'abrandar'.mollify: To appease the anger or anxiety of (someone); to reduce the severity of.

Antônimos

harden·aggravate

Regência e colocações

soften something

I soften the impact of the news by delivering it gently.

Eu abrando a massa adicionando mais água.

slow down

I slow down my car when approaching a school zone.

IN ENGLISH

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'I soften' para o português do Brasil é geralmente 'eu abrando' ou 'eu amacio', dependendo do contexto. 'Abrando' é a forma verbal mais comum quando se refere a diminuir intensidade ou rigidez de forma geral. 'Amacio' é mais específico para tornar algo fisicamente mais macio ou maleável.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
PresenteI soften
PassadoI softened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ando ablandando(verbo)

Flexões

ablandarablandoablandasablanda
Exemplos de uso
"Ando ablandando mi enfado con un paseo."→ "Eu abrando a minha raiva com uma caminhada."(Refere-se a tornar algo menos intenso.)
"Estoy ablandando la mantequilla a temperatura ambiente."→ "Eu abrando a mantequilla à temperatura ambiente."(Nota EM PORTUGUÊS)Uso de 'ablandando'
"Ando ablandando mis posturas en la negociación."→ "Eu estou abrandando minhas posturas na negociação."(This implies a process of becoming more flexible or less rigid.)Uso de 'andar + gerundio'

Palavras facilmente confundidas

ando abriendoando amandoando andando

Notas: A forma 'ablando' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'ablandar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

estoy suavizando·estoy amansando

estoy suavizando: Equivalente em português do Brasil para o presente contínuo.estoy amansando: Used for making something or someone less wild or stubborn.

Antônimos

estoy endureciendo·estoy intensificando

Regência e colocações

estar + ablandando

Estoy ablandando el queso para untar.

Estou abrandando a massa para fazer pão.

andar + ablandando

Ando ablandando mis argumentos para convencerlos.

EN ESPAÑOL

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ando ablandando' corresponde ao presente contínuo em espanhol, indicando uma ação em andamento. Em português do Brasil, a forma mais comum para expressar essa ideia é o presente contínuo ('estou abrandando' ou 'estou amaciando'), embora o verbo 'abrandar' também possa ser usado no presente do indicativo ('abrando') para indicar uma ação habitual ou uma característica.

Conjugação verbal

Presenteyo ablando, tú ablandas, él/ella ablanda, nosotros ablandamos, vosotros ablandáis, ellos/ellas ablandan
Pretéritoyo ablandé, tú ablandaste, él/ella ablandó, nosotros ablandamos, vosotros ablandasteis, ellos/ellas ablandaron
Particípioablandado
abrando

EN: I soften · ES: ando ablandando

PalavrasConectando idiomas e culturas