abrangiria
Inglês
Flexões
would encompasswould includePalavras facilmente confundidas
would uncoverwould discoverwould includeNotas: A tradução mais comum para 'abrangeria' em um contexto hipotético.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would include·would encompass·would extend to
would include: Sinônimo em inglês para 'abrangiria' quando o sentido é de inclusão.would encompass: Sinônimo em inglês que enfatiza a totalidade do que é abrangido.would extend to: Sinônimo em inglês usado para indicar o alcance de algo.
Antônimos
would exclude·would limit
Regência e colocações
cover something
The study would cover the effects of pollution.
Em português, a regência é 'abrange algo'.
cover a range of topics
The course would cover a wide range of topics.
Colocação comum em inglês para indicar a amplitude do que é tratado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would cover' em inglês, quando traduzida como 'abrangiria', pertence ao tempo verbal condicional. Este tempo é usado para expressar ações hipotéticas, irreais ou condicionais. É fundamental notar que o uso do condicional em inglês, assim como em português, carrega uma nuance de possibilidade ou irrealidade, dependendo da estrutura da frase (por exemplo, se está ligada a uma oração com 'if').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cubriríaincluiríaPalavras facilmente confundidas
cubriríaincluiríaabriríaNotas: Equivalente direto para expressar a ideia de abranger em um contexto condicional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cubriría·incluiría·englobaría
cubriría: Sinônimo em português para 'abarcaria' quando o sentido é de cobrir uma área.incluiría: Sinônimo em português que enfatiza a inclusão.englobaría: Sinônimo em português similar a 'incluiria', com ênfase na totalidade.
Antônimos
excluiría·restringiría
Regência e colocações
abarcar algo
El estudio abarcaría los efectos de la contaminación.
Em português, a regência é 'abrange algo'.
abarcar un tema
El curso abarcaría una amplia gama de temas.
Colocação comum em espanhol para indicar o escopo temático.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'abarcaria' para o português, 'abrangeria', mantém a mesma função de expressar uma ação hipotética ou condicional. O futuro do pretérito em português é usado para indicar algo que seria realizado sob uma condição não cumprida ou para expressar uma possibilidade futura vista de um ponto de vista passado. A nuance é de irrealidade ou dependência.
Conjugação verbal
EN: would cover · ES: abarcaría