Palavras
Traduzir de:

abrasar

InglêsInglês

burns(verbo)

Flexões

burnburningburned
Exemplos de uso
"The sun burns the skin without protection."→ "O sol abrasa a pele sem proteção."
"The sun burns the skin."→ "The high noon sun seems to burn the skin."(O verbo 'queimar' em português, na terceira pessoa do singular do presente, corresponde a 'burns' em inglês.)Queimar - Dicio
"Dry wood burns quickly."(A forma 'queima' descreve a ação de consumir pelo fogo.)Queimar - Significados
"His words burned her."→ "Suas palavras a queimaram."(Figurative use, causing strong emotion.)Burn - Oxford Learner's Dictionaries

Palavras facilmente confundidas

scorchessearsinflamesheats

Notas: A forma 'burns' corresponde a 'abrasa' no sentido de queimar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scorches·sears·inflames

scorches: Forma verbal de 'queimar', indicando ação de consumir pelo fogo.sears: Forma verbal de 'incendiar', dar fogo a algo.inflames: Forma verbal de 'arder', estar em chamas.

Antônimos

cools·extinguishes

Regência e colocações

burns something

The fire burns the house.

Transitivo direto.

burns

The stove burns.

Verbo pronominal.

burns up

The paper burns up quickly.

Phrasal verb.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'burns' (terceira pessoa do singular do presente do verbo 'to burn') é a tradução direta de 'queima' ou 'abrasa' em português. Ele abrange tanto o sentido literal de ser consumido pelo fogo ou calor intenso, quanto o sentido figurado de causar dor intensa ou forte emoção. A forma 'burns' é usada quando o sujeito é singular (ele, ela, isso, o sol, o fogo).

Conjugação verbal

Infinitivoto burn
Presenteburns
Passadoburned / burnt
Particípioburned / burnt
Gerúndioburning

EspanholEspanhol

quema(verbo)

Flexões

quemarquemandoquemado
Exemplos de uso
"El sol quema la piel sin protección."→ "O sol abrasa a pele sem proteção."(Usado para descrever o efeito do calor intenso.)
"El sol quema la piel."→ "The sun burns the skin."(A forma 'queima' é a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'queimar'.)Queimar - Dicio
"La madera seca quema rápidamente."→ "Dry wood burns quickly."(Descreve a ação de ser consumido pelo fogo ou calor intenso.)Queimar - Significados
"¡Quema!"→ "Queima!"(Imperativo afirmativo, segunda persona del singular.)Quemar - RAE

Palavras facilmente confundidas

ardeincendiatuestaabrasa

Notas: A forma 'quema' corresponde a 'abrasa' no sentido de queimar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arde·incendia·tuesta

arde: Forma verbal de 'queimar', indicando ação de consumir pelo fogo.incendia: Forma verbal de 'arder', estar em chamas.tuesta: Forma verbal de 'incendiar', dar fogo a algo.

Antônimos

apaga·enfría

Regência e colocações

quemar algo

El fuego quema la madera.

Transitivo direto.

quemarse

Se quemó la mano con la plancha.

Verbo pronominal.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'quema' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'quemar') corresponde a 'queima' ou 'abrasa' em português. Ele é usado tanto para o sentido literal de ser consumido pelo fogo ou calor, quanto para o sentido figurado de causar dor intensa ou forte emoção. A forma 'quema' é empregada quando o sujeito é singular (o sol, o fogo, ele, ela).

Conjugação verbal

Presenteyo quemo, tú quemas, él/ella/usted quema, nosotros/nosotras quemamos, vosotros/vosotras quemáis, ellos/ellas/ustedes queman
Pretéritoyo quemé, tú quemaste, él/ella/usted quemó, nosotros/nosotras quemamos, vosotros/vosotras quemasteis, ellos/ellas/ustedes quemaron
Particípioquemado
abrasar

EN: burns · ES: quema

PalavrasConectando idiomas e culturas