Palavras
Traduzir de:

abrasava

InglêsInglês

burned(verbo)

Flexões

was burningused to burn
Exemplos de uso
"The sun burned the skin of the swimmers."→ "O sol abrasava a pele dos banhistas."
"The forest burned for days."→ "A floresta queimou (abrasou) por dias."(Indica uma ação concluída no passado, referindo-se à combustão.)Floresta em chamas
"His toast was burned."→ "Sua torrada estava queimada (abrasada)."(Descreve o estado resultante de ter sido exposto a calor excessivo.)Torrada queimada
"She burned with embarrassment."→ "Ela ardia (abrasava-se) de vergonha."(Figurative use, indicating intense emotion.)Intense emotion

Palavras facilmente confundidas

burntscorchedsearedcharred

Notas: A tradução 'burned' abrange o sentido literal e figurado de 'abrasar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

burnt·scorched·seared

burnt: Tradução mais comum para o passado simples de 'burn'.scorched: Sinônimo de 'queimou', com conotação de intensidade.seared: Often used for cooking, meaning browned or slightly burned on the surface.

Antônimos

cooled·extinguished

Regência e colocações

to burn something

The sun burned his skin.

Transitivo direto, indica o objeto que foi consumido.

to be burned

The cookies were burned.

Forma passiva, indicando que algo sofreu a ação de queimar.

to burn with

He burned with fever.

Usado com 'with' para expressar emoções intensas.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'burned' em inglês abrange tanto o passado simples quanto o particípio passado do verbo 'to burn'. O sentido literal é o de combustão ou dano causado pelo calor. Figurativamente, pode indicar forte desejo ou emoção ('burned with desire'). A forma 'burned' é extremamente versátil e comum em diversos contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto burn
Presenteburns
Passadoburned
Particípioburned
Gerúndioburning

EspanholEspanhol

quemaba(verbo)

Flexões

ardíasolía quemar
Exemplos de uso
"El sol quemaba la piel de los bañistas."→ "O sol abrasava a pele dos banhistas."(Indica a ação de queimar ou causar calor excessivo.)
"El sol quemaba la piel de los bañistas."→ "O sol abrasava a pele dos banhistas."(Indica uma ação contínua ou habitual no passado, referindo-se a calor intenso.)Sol abrasador
"La ciudad ardía bajo el calor del verano."→ "A cidade abrasava sob o calor do verão."(Usado metaforicamente para descrever um calor extremo.)Calor intenso

Palavras facilmente confundidas

quemaduraquemazónarderabrasar

Notas: 'Quemaba' é a tradução mais direta para o sentido de queimar ou aquecer intensamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abrasaba·ardía

abrasaba: Sinônimo direto para a ideia de consumir pelo fogo ou calor intenso.ardía: Usado para expressar calor intenso ou paixão, similar a 'abrasava'.

Antônimos

enfriaba·apagaba

Regência e colocações

quemar algo

El fuego quemaba el bosque.

Transitivo direto, indica o objeto que está sendo consumido.

quemarse

Su piel se quemaba por el sol.

Verbo pronominal, indica a sensação de calor intenso no próprio corpo.

arder en

Ardía en deseos.

Usado com a preposição 'en' para indicar o sentimento ou estado em que a pessoa se encontra.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'quemar' e suas conjugações, como 'quemaba', são frequentemente usados tanto em sentido literal (consumir pelo fogo ou calor) quanto figurado (sentir calor intenso, paixão ardente). No Brasil, o uso para descrever calor extremo, especialmente em climas tropicais ou verões intensos, é muito comum. A forma 'quemaba' (pretérito imperfeito) sugere uma ação que estava em andamento, descrevendo uma condição persistente de calor ou queimação.

Conjugação verbal

Presenteyo quemo, tú quemas, él/ella quema, nosotros quemamos, vosotros quemáis, ellos/ellas queman
Pretéritoyo quemaba, tú quemabas, él/ella quemaba, nosotros quemábamos, vosotros quemabais, ellos/ellas quemaban
Particípioquemado
abrasava

EN: burned · ES: quemaba

PalavrasConectando idiomas e culturas