abrideira

InglêsInglês

opening(noun)

Flexões

openings
Exemplos de uso
"The opening in the fabric needed repair."→ "A abrideira no tecido precisava de conserto."
"The opening in the wall allowed air to pass through."→ "A abrideira na parede permitia a passagem de ar."(Refere-se a uma abertura física em uma estrutura.)Abertura na parede
"The company announced the opening of a new branch."→ "A empresa anunciou a abertura de uma nova filial."(Refere-se ao início de uma nova fase ou empreendimento.)Abertura de filial

Palavras facilmente confundidas

gapslitholeaperturebreach

Notas: Abrir pode ser traduzido como 'opening' ou 'slit' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gap·slit·commencement·inauguration

gap: Termo mais geral para qualquer espaço aberto ou o ato de abrir.slit: Usado para o início formal de um negócio ou evento.commencement: Espaço entre dois pontos de apoio.inauguration: The formal opening of an event, business, or institution.

Antônimos

closure·termination

Regência e colocações

make an opening

We need to make an opening in the fabric to insert the wire.

Indica a ação de criar a abertura.

announce the opening

They announced the opening of the new museum.

Refere-se ao anúncio formal de um início.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'opening' pode ser traduzido de diversas formas dependendo do contexto. Como substantivo, 'abertura' é o mais comum, mas 'inauguração' é usado para eventos formais. Como verbo, 'abrir' é a tradução direta. A palavra 'abrideira' (mencionada no lema original) é um termo mais específico e menos comum, referindo-se a uma fenda ou rasgo feito para facilitar a abertura.

Conjugação verbal

Infinitivoto open
Presenteopen / opens
Passadoopened
Particípioopened
Gerúndioopening

EspanholEspanhol

abertura(noun)

Flexões

aberturas
Exemplos de uso
"La abertura en la tela necesitaba reparación."→ "A abrideira no tecido precisava de conserto."(Refere-se a uma fenda ou rasgo.)
"La abertura en la pared permitía el paso del aire."→ "A abrideira na parede permitia a passagem de ar."(Refere-se a uma abertura física em uma estrutura.)Abertura na parede
"La empresa anunció la apertura de una nueva sucursal."→ "A empresa anunciou a abertura de uma nova filial."(Refere-se ao início de uma nova fase ou empreendimento.)Abertura de filial

Palavras facilmente confundidas

hendidurarasgaduraboquetevíapasaje

Notas: Pode também ser traduzido como 'hendidura' ou 'rasgadura'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hendidura·rasgadura·boquete·pasaje

hendidura: Termo menos comum, fenda ou rasgo para facilitar a abertura.rasgadura: Abertura estreita e alongada.boquete: Abertura feita por força ou corte.pasaje: The beginning of something; a start.

Antônimos

cierre·obstrucción

Regência e colocações

hacer una abertura

Hay que hacer una abertura en la bolsa para sacar el contenido.

Indica a ação de criar a abertura.

anunciar la apertura

Anunciaron la apertura de la nueva tienda.

Refere-se ao anúncio formal de um início.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'abertura' é o termo mais comum para 'opening' ou 'abertura' em espanhol. Pode referir-se a um espaço físico, uma oportunidade ou o início de algo. A palavra 'abrideira', que é o lema original, é um termo mais específico e menos usual, indicando uma fenda ou rasgo feito para facilitar a abertura.

abrideira

EN: opening · ES: abertura

PalavrasConectando idiomas e culturas