Palavras
Traduzir de:

abriera

InglêsInglês

opened(verb)

Flexões

if it openedshould it open
Exemplos de uso
"If the door opened, we could go out."→ "Se a porta abrisse, poderíamos sair."
"The store opened at 9 AM."→ "A loja abriu às 9h."(Indica o início das operações de um estabelecimento comercial.)Verbos em Inglês
"He opened the window to let in some fresh air."→ "Ele abriu a janela para deixar entrar ar fresco."(Descreve a ação de mover uma janela para permitir a passagem de ar.)Uso de Verbos em Inglês

Palavras facilmente confundidas

unlockedunsealedstarted

Notas: Tradução descritiva para o contexto de subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unlocked·started

unlocked: Usado quando se remove uma fechadura ou trava.started: Usado em um sentido mais geral de iniciar algo.

Antônimos

closed

Regência e colocações

open + something

He opened the door.

Indica a ação de abrir um objeto.

open + for + business/customers

The shop opens for business at 10 AM.

Refere-se ao início das atividades comerciais.

Contexto cultural e nuances

O termo 'opened' é o passado simples e o particípio passado do verbo 'to open'. É amplamente utilizado para descrever a ação de tornar acessível, visível ou operacional algo que estava fechado, selado ou inativo. Pode referir-se a objetos físicos como portas e janelas, mas também a conceitos abstratos como oportunidades, discussões ou negócios. A tradução para o português geralmente recai sobre 'abriu' (pretérito perfeito do indicativo) ou 'aberto' (particípio passado), dependendo do contexto gramatical.

Conjugação verbal

Infinitivoto open
Presenteopen / opens
Passadoopened
Particípioopened
Gerúndioopening

EspanholEspanhol

abriera(verbo)

Flexões

abrierasabriéramosabrieran
Exemplos de uso
"Quería que la ventana abriera para que entrara aire fresco."→ "Queria que a janela abrisse para que entrasse ar fresco."(Forma verbal do pretérito imperfeito do subjuntivo.)
"Si yo abriera la puerta, ¿entrarías?"→ "Se eu abrisse a porta, você entraria?"(Exemplo hipotético no passado, indicando uma condição irreal ou pouco provável.)Gramática do Espanhol
"Ojalá abriera el cielo y nos diera una señal."→ "Tomara que o céu se abrisse e nos desse um sinal."(Expressão de desejo ou esperança em relação a um evento passado.)Uso do Subjuntivo em Espanhol

Palavras facilmente confundidas

abrieraabrieseabriría

Notas: Forma verbal padrão em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abriese·abriera

abriese: Forma verbal em português correspondente ao pretérito imperfeito do subjuntivo.abriera: Forma verbal em português correspondente ao futuro do pretérito do indicativo, usada em contextos condicionais.

Antônimos

cerrara

Regência e colocações

abriera + que + subjuntivo

Esperaba que abriera la ventana.

Indica uma expectativa ou desejo sobre uma ação passada.

Si + abriera + infinitivo

Si abriera el libro, leería.

Expressa uma condição hipotética no passado.

Contexto cultural e nuances

A forma 'abriera' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo espanhol 'abrir'. É utilizada para expressar ações hipotéticas, desejos, dúvidas ou eventos incertos no passado. Em português, a tradução mais comum e direta é 'abrisse', que também pertence ao pretérito imperfeito do subjuntivo. É importante notar a diferença para o futuro do pretérito ('abriria' em português), que expressa uma condição ou possibilidade futura, embora em alguns contextos condicionais possa haver sobreposição de sentido.

Conjugação verbal

Presenteabra, abras, abra, abramos, abráis, abran
Pretéritoabriera, abrieras, abriera, abriéramos, abríais, abrieran
Particípioabierto
abriera

EN: opened · ES: abriera

PalavrasConectando idiomas e culturas