abrigarmos
Inglês
Flexões
we shelterif we shelterPalavras facilmente confundidas
shieldprotecthavenrefugeNotas: Principalmente para proteção física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
refuge·protection·cover
refuge: Local seguro para onde se foge de perigo.protection: Ato ou efeito de proteger; defesa.cover: Fornecimento de moradia.
Antônimos
exposure·vulnerability
Regência e colocações
shelter from
We found shelter from the storm in an old barn.
Indica a fonte do perigo ou do que se busca proteção.
offer shelter
The charity offers shelter to families in need.
Usado para indicar a quem o abrigo é oferecido.
seek shelter
The hikers sought shelter from the sudden downpour.
Expressa a ação de procurar um local seguro.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'shelter' pode funcionar tanto como verbo quanto como substantivo, com significados que variam de proteção física contra elementos (como chuva ou vento) a um refúgio seguro para pessoas ou animais. O substantivo 'shelter' frequentemente se refere a um local físico, como um abrigo de emergência ou um porto seguro. O verbo 'to shelter' implica a ação de proteger ou de se proteger. A tradução para o português 'abrigar' ou 'abrigo' captura bem esses sentidos, mas 'abrigar' pode ter uma conotação mais ampla de acolhimento e inclusão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
nos refugiemossi nos refugiamosPalavras facilmente confundidas
protegersecobijarsealbergarseNotas: Para o sentido de buscar proteção física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protect ourselves·take refuge·lodge
protect ourselves: Sinônimo próximo, enfatiza a defesa contra perigo.take refuge: Implica receber com hospitalidade e cuidado, similar a 'abrigar'.lodge: Refere-se mais especificamente a oferecer alojamento.
Antônimos
expose ourselves·uncover
Regência e colocações
shelter from
We must shelter ourselves from the strong sun.
Regência com preposição 'de' para indicar a fonte do perigo ou do que se busca proteção.
shelter someone in
They sheltered us in their home.
Indica o local onde o abrigo é oferecido.
shelter something within oneself
The heart shelters many feelings.
Sentido figurado de conter ou incluir.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'refugiarse' foca na ação de buscar ou encontrar um lugar seguro para se proteger de um perigo, ameaça ou condições adversas. Corresponde bem ao sentido de 'abrigar-se' em português quando o contexto é de segurança física. A forma 'abrigarmos' (primeira pessoa do plural do subjuntivo em português) pode ser traduzida como 'refugiarnos' ou 'protegernos' em espanhol, dependendo da nuance exata.
Conjugação verbal
EN: shelter · ES: refugiarse