abrimento
Inglês
Flexões
openingsPalavras facilmente confundidas
startbeginningcommencementgapholeNotas: A palavra 'opening' abrange ambos os sentidos principais de 'abrimento'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
start·beginning·gap·vacancy
start: Termo mais comum em português para o ato de abrir ou o espaço resultante.beginning: Usado quando 'opening' se refere ao começo de algo.gap: Sinônimo de 'início'.vacancy: Specifically refers to an unfilled position or job.
Antônimos
closing·closure·obstruction
Regência e colocações
opening of [noun]
The opening of the new bridge is scheduled for Friday.
Indica o que está sendo aberto ou iniciado.
opening for [noun]
This position offers a great opening for career growth.
Refere-se a uma vaga ou oportunidade.
make an opening
The rescue team had to make an opening in the debris.
Describes the action of creating a passage.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'opening' é bastante versátil. Como substantivo, pode referir-se ao ato de abrir algo ('the opening of the door'), ao início de um evento ('the opening ceremony'), a uma oportunidade ('a job opening'), ou a uma brecha física ('an opening in the fence'). Como verbo ('to open'), é a ação direta de tornar algo acessível.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aperturasPalavras facilmente confundidas
iniciocomienzoaberturabrechahuecoNotas: 'Apertura' é a tradução mais comum para ambos os sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inicio·comienzo·brecha
inicio: Sinônimo mais comum e direto em português para 'apertura'.comienzo: Usado quando 'apertura' se refere ao começo de algo.brecha: Similar a 'início'.
Antônimos
cierre·clausura·bloqueo
Regência e colocações
apertura de [sustantivo]
La apertura de la cuenta bancaria requiere un depósito inicial.
Indica o que está sendo aberto ou iniciado.
apertura a [algo/alguien]
Se necesita una mayor apertura a las nuevas tecnologías.
Sugere receptividade ou disposição.
tener apertura
El juez mostró apertura para escuchar ambas partes.
Indica disposición a considerar o escuchar.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'apertura' é amplamente utilizado e corresponde bem ao português 'abertura'. Abrange desde o ato físico de abrir ('apertura de una puerta') até o início de um evento ('apertura del congreso') ou um conceito mais abstrato como receptividade ('apertura mental'). Em finanças, 'apertura de capital' é o equivalente a IPO.
EN: opening · ES: apertura