abrir-a-porta-para
Inglês
Palavras facilmente confundidas
allow access togive rise tolead toNotas: A preposição 'to' é essencial para o sentido de possibilitar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow·enable·pave the way for
allow: Indica tornar algo possível.enable: Tornar algo prático ou realizável.pave the way for: Tornar algo mais fácil de acontecer.
Antônimos
close the door on·prevent·block
Regência e colocações
open the door to something
The discovery of penicillin opened the door to the era of antibiotics.
A preposição 'para' é essencial para introduzir o que será possibilitado.
open doors for someone
A good education can open doors for young people.
Usado para indicar acolhimento ou oportunidade dada a uma pessoa ou grupo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'abrir a porta para' em português do Brasil é amplamente utilizada para indicar a criação de uma oportunidade, condição ou precedente que possibilita a ocorrência de algo. Pode referir-se tanto a eventos positivos, como novas oportunidades de negócio ou avanços científicos, quanto a eventos negativos, como o surgimento de conflitos ou problemas. A metáfora da 'porta' sugere um limiar a ser transposto, uma transição de um estado para outro, onde o que está 'fora' (o novo evento) pode agora entrar ou influenciar o que está 'dentro' (a situação atual). É uma locução verbal flexível que se adapta a diversos contextos, desde o formal ao informal.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar paso apropiciarfacilitarNotas: Similar ao português, a preposição 'a' é crucial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow·enable·pave the way for
allow: Indica tornar algo possível.enable: Tornar algo prático ou realizável.pave the way for: Tornar algo mais fácil de acontecer.
Antônimos
close the door on·prevent·block
Regência e colocações
open the door to something
The discovery of penicillin opened the door to the era of antibiotics.
A preposição 'para' é essencial para introduzir o que será possibilitado.
open doors for someone
A good education can open doors for young people.
Usado para indicar acolhimento ou oportunidade dada a uma pessoa ou grupo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'abrir a porta para' em português do Brasil é amplamente utilizada para indicar a criação de uma oportunidade, condição ou precedente que possibilita a ocorrência de algo. Pode referir-se tanto a eventos positivos, como novas oportunidades de negócio ou avanços científicos, quanto a eventos negativos, como o surgimento de conflitos ou problemas. A metáfora da 'porta' sugere um limiar a ser transposto, uma transição de um estado para outro, onde o que está 'fora' (o novo evento) pode agora entrar ou influenciar o que está 'dentro' (a situação atual). É uma locução verbal flexível que se adapta a diversos contextos, desde o formal ao informal.
Conjugação verbal
EN: open the door to · ES: abrir la puerta a