abrir-a-porteira-para
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let the cat out of the bagbreak the iceset the ball rollingNotas: This idiom implies allowing a large quantity or flow of something to begin.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
unleash·pave the way for·set in motion
unleash: Conceder permissão ou aprovação para algo começar.pave the way for: Tornar algo possível ou mais fácil de realizar.set in motion: To start a process or series of events.
Antônimos
stem the tide·block·restrict
Regência e colocações
open the floodgates to/for something
The new policy opened the floodgates to innovation.
Indica o que está sendo permitido ou facilitado.
open the floodgates of something
The scandal opened the floodgates of public outcry.
Usado para coisas abstratas como emoções ou reações.
Contexto cultural e nuances
A tradução literal de 'open the floodgates' para o português seria algo como 'abrir as comportas' ou 'abrir as eclusas', referindo-se a barragens. No entanto, a expressão idiomática em inglês tem um sentido figurado de permitir que algo (geralmente em grande quantidade ou de forma descontrolada) comece ou aconteça, removendo restrições.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar vía librefacilitar el accesopermitir la entradaNotas: Equivalente figurado para permitir um grande fluxo ou início de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar luz verde·dar el pistoletazo de salida·viabilizar
dar luz verde: Conceder permissão ou aprovação para algo começar.dar el pistoletazo de salida: Tornar algo possível ou mais fácil de realizar.viabilizar: Hacer algo posible o más fácil de realizar.
Antônimos
cerrar las puertas·bloquear el camino
Regência e colocações
abrir la puerta de par en par a algo
La nueva política abrió la puerta de par en par a la innovación.
Indica o que está sendo permitido ou facilitado.
abrir la puerta de par en par para algo
El descubrimiento abrió la puerta de par en par para futuras investigaciones.
Similar a 'a algo', indicando o propósito ou o resultado.
Contexto cultural e nuances
A tradução literal de 'abrir la puerta de par en par' é 'abrir a porta com as duas folhas abertas'. Em espanhol, essa expressão é usada para indicar que algo é permitido sem restrições, facilitando a entrada ou o início de um processo, evento ou ideia.
Conjugação verbal
EN: open the floodgates · ES: abrir la puerta de par en par