Palavras
Traduzir de:

abrir-uma-firma

InglêsInglês

start a company(verb phrase)

Flexões

starts a companystarted a companystarting a company
Exemplos de uso
"She decided to start a company in the consulting field."→ "Ela decidiu abrir uma firma no ramo de consultoria."
"He decided to start a company to sell his products online."→ "Ele decidiu abrir uma firma para vender seus produtos online."(O empreendedor buscou formalizar seu empreendimento.)Formalização de Negócios
"Starting a company involves registering with the government and obtaining licenses."→ "Abrir uma firma envolve registrar-se com o governo e obter licenças."(Os passos burocráticos para a criação de uma empresa.)Processos Burocráticos Empresariais

Palavras facilmente confundidas

start a businessfound a firmset up a company

Notas: 'Open a firm' pode ser usado, mas 'start a company' é mais comum e abrange mais tipos de negócios.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

set up a business·found a firm·incorporate

set up a business: Termo mais amplo, pode incluir negócios informais.found a firm: Enfatiza o ato de fundação, muitas vezes por uma pessoa ou pequeno grupo.incorporate: Refere-se especificamente à criação de uma pessoa jurídica (corporation).

Antônimos

close down a company·liquidate a business

Regência e colocações

start a company [for/as]

She decided to start a company as a sole proprietorship.

Indica a estrutura legal ou o propósito.

start a company [with]

They plan to start a company with their savings.

Menciona os recursos ou parceiros envolvidos.

start a company [in]

He wants to start a company in the tech sector.

Especifica a indústria ou área de atuação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'start a company' em inglês refere-se ao ato de iniciar formalmente um negócio, passando por todos os trâmites legais e administrativos necessários. Diferente de 'start a business', que pode ser mais informal, 'start a company' implica a criação de uma entidade jurídica distinta de seus fundadores.

Conjugação verbal

Infinitivoto start a company
PresenteI start a company, you start a company, he/she/it starts a company, we start a company, you start a company, they start a company
PassadoI started a company, you started a company, he/she/it started a company, we started a company, you started a company, they started a company
Particípiostarted
Gerúndiostarting

EspanholEspanhol

abrir una empresa(locución verbal)

Flexões

abro una empresaabrió una empresaabriendo una empresa
Exemplos de uso
"Él decidió abrir una empresa en el sector de la alimentación."→ "Ele decidiu abrir uma firma no setor de alimentação."(Tradução direta e comum em espanhol.)
"Él decidió abrir una empresa para vender sus productos en línea."→ "Ele decidiu abrir uma firma para vender seus produtos online."(O empreendedor buscou formalizar seu empreendimento.)Formalização de Negócios
"Abrir una empresa implica registrarse ante el gobierno y obtener licencias."→ "Abrir uma firma envolve registrar-se com o governo e obter licenças."(Os passos burocráticos para a criação de uma empresa.)Processos Burocráticos Empresariais

Palavras facilmente confundidas

crear una compañíafundar un negocioestablecer una firma

Notas: 'Abrir una firma' também é possível, mas 'abrir una empresa' é mais genérico e frequente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crear una compañía·fundar un negocio·establecer una firma

crear una compañía: Termo mais amplo, pode incluir negócios informais.fundar un negocio: Enfatiza o ato de fundação, muitas vezes por uma pessoa ou pequeno grupo.establecer una firma: Refere-se especificamente à criação de uma entidade jurídica (sociedade).

Antônimos

cerrar una empresa·liquidar un negocio

Regência e colocações

abrir una empresa [para/como]

Decidió abrir una empresa como autónomo.

Indica a estrutura legal ou o propósito.

abrir una empresa [con]

Planean abrir una empresa con sus ahorros.

Menciona os recursos ou parceiros envolvidos.

abrir una empresa [en]

Quiere abrir una empresa en el sector tecnológico.

Especifica a indústria ou área de atuação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'abrir una empresa' em espanhol é o equivalente direto de 'abrir uma firma' em português do Brasil e 'start a company' em inglês. Refere-se ao processo formal de criação de uma entidade legal para fins comerciais, incluindo registro, obtenção de licenças e estabelecimento de operações.

Conjugação verbal

Infinitivoto start a company
PresenteI start a company, you start a company, he/she/it starts a company, we start a company, you start a company, they start a company
PassadoI started a company, you started a company, he/she/it started a company, we started a company, you started a company, they started a company
Particípiostarted
Gerúndiostarting
abrir-uma-firma

EN: start a company · ES: abrir una empresa

PalavrasConectando idiomas e culturas