abriram-caminho
Inglês
Flexões
pave the waypaves the waypaving the waypaved the wayPalavras facilmente confundidas
paved the roadcleared the pathpioneeredNotas: Expressão idiomática comum para indicar progresso ou criação de oportunidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blazed a trail·made way·pioneered
blazed a trail: Explicação em português sobre o uso literal e figurado.made way: Explicação em português sobre ser mais genérico.pioneered: Explicação em português sobre o foco em ser o primeiro.
Antônimos
blocked the way·hindered·obstructed
Regência e colocações
pave the way for someone/something
Her research paved the way for a new generation of treatments.
Indica a finalidade ou o resultado da ação em português.
pave the way
The new infrastructure will pave the way for economic growth.
Usado sem objeto direto quando o contexto é claro em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'paved the way' é um idioma comum em inglês, usado para descrever ações que tornam o progresso ou o sucesso futuro possíveis. Pode referir-se à criação literal de caminhos, mas é mais frequentemente usada figurativamente em contextos de inovação, mudança social, descoberta científica ou movimentos políticos. Implica que alguém ou algo criou as condições necessárias para que outros sigam ou construam sobre elas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrir caminoabre caminoabriendo caminoPalavras facilmente confundidas
allanaron el caminodesbrozaron el caminoinauguraronNotas: Tradução literal e comum para a ação de abrir um caminho.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allanaron el camino·desbrozaron el camino·prepararon el terreno
allanaron el camino: Explicação em português sobre ser um sinônimo direto.desbrozaron el camino: Explicação em português sobre implicar limpar vegetação.prepararon el terreno: Explicação em português sobre ser uma metáfora.
Antônimos
cerraron el camino·obstruyeron el paso·dificultaron
Regência e colocações
abrir camino a/para algo/alguien
Su valentía abrió camino para futuras generaciones de activistas.
Indica a finalidade ou o resultado da ação em português.
abrir camino en algo
Los pioneros abrieron camino en la selva amazónica.
Indica o local ou o meio onde a ação ocorre em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'abrir camino' é equivalente à portuguesa 'abrir caminho' e à inglesa 'paved the way'. É usada tanto para descrever a criação literal de rotas físicas quanto, mais comumente, para indicar a ação de tornar algo possível, facilitar o progresso ou preparar o terreno para eventos futuros. É uma locução verbal frequente em diversos contextos.
Conjugação verbal
EN: paved the way · ES: abrieron camino