Palavras
Traduzir de:

abrumador

InglêsInglês

overwhelming(adjective)
Exemplos de uso
"The silence was overwhelming."→ "O silêncio era avassalador."
"The sheer volume of work was overwhelming."→ "O sentimento de culpa era avassalador."(Tradução para o português brasileiro do termo em inglês.)Tradução de 'overwhelming'
"She felt overwhelmed by the responsibility."→ "A quantidade de trabalho era avassaladora."(Glossário em português para o exemplo em inglês.)Exemplo de uso de 'overwhelming'
"The impact of the decision was overwhelming."→ "O impacto da decisão foi avassalador."(Refers to a very great effect or influence.)Usage of 'overwhelming'

Palavras facilmente confundidas

crushingstaggeringimmenseoppressive

Notas: A palavra 'abrumador' não existe em inglês. 'Overwhelming' é a tradução mais próxima para o sentido de algo que avassala.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crushing·staggering·immense

crushing: Principal sinônimo em português brasileiro para 'overwhelming'.staggering: Usado quando há uma forte sensação de peso ou opressão.immense: Enfatiza a ideia de dominação ou subjugação.

Antônimos

manageable·slight·calming

Regência e colocações

be overwhelming

The task was overwhelming.

Construção comum em português.

feel overwhelmed by/with

He felt overwhelmed by the amount of work.

Descreve o estado emocional em português.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'overwhelming' é frequentemente traduzido para o português brasileiro como 'avassalador'. Ele descreve algo de grande magnitude, intensidade ou que causa um forte impacto emocional, a ponto de ser difícil de lidar. A palavra 'abrumador' existe em português, mas é menos comum e pode ser vista como um estrangeirismo ou influência do espanhol.

EspanholEspanhol

abrumador(adjetivo)
Exemplos de uso
"El silencio era abrumador."→ "O silêncio era avassalador."(Usado para descrever algo que causa grande peso, opressão ou intensidade.)
"El sentimiento de culpa era abrumador."→ "O sentimento de culpa era avassalador."(Tradução para o português brasileiro do termo em espanhol.)Tradução de 'abrumador'
"La cantidad de información era abrumadora."→ "A quantidade de informação era avassaladora."(Glossário em português para o exemplo em espanhol.)Exemplo de uso de 'abrumador'
"Se sintió abrumado por la noticia."→ "Ele se sentiu avassalado pela notícia."(Ejemplo con el participio 'abrumado'.)Forma participial de 'abrumar'

Palavras facilmente confundidas

aplastanteagobianteintimidanteabrumadoramente

Notas: A palavra 'abrumador' existe em espanhol e tem o mesmo sentido de 'avassalador' em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aplastante·agobiante·intimidante

aplastante: Principal sinônimo em português brasileiro para 'abrumador'.agobiante: Usado quando há uma forte sensação de peso ou opressão.intimidante: Enfatiza a ideia de dominação ou subjugação.

Antônimos

ligero·manejable·tranquilizador

Regência e colocações

ser abrumador

El éxito fue abrumador.

Construção comum em português.

sentirse abrumado por/con

Me siento abrumado por el trabajo.

Descreve o estado emocional em português.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'abrumador' é o equivalente direto do português 'avassalador' ou 'esmagador', descrevendo algo que oprime, causa grande peso, pena ou intimida. Em português brasileiro, embora 'abrumador' possa ser compreendido, a forma preferencial e mais natural é 'avassalador'. O uso de 'abrumador' pode soar como um estrangeirismo ou influência direta do espanhol.

abrumador

EN: overwhelming · ES: abrumador

PalavrasConectando idiomas e culturas