abster-se-de-aplicar
Inglês
Flexões
to refrain from applyingrefrained from applyingrefraining from applyingPalavras facilmente confundidas
abstain from applyingcease to applystop applyingNotas: A forma 'abstain from applying' também é possível, mas 'refrain from applying' é mais comum em contextos formais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desist from·forbear from·hold back from
desist from: Escolher não fazer algo, especialmente algo que se começou ou se espera fazer.forbear from: Abster-se de fazer algo; renunciar.hold back from: Impedir-se de fazer ou dizer algo.
Antônimos
apply·implement
Regência e colocações
refrain from applying something
The committee decided to refrain from applying the sanctions stipulated in the regulations.
A preposição 'from' é usada após 'refrain' quando seguido de um gerúndio ou substantivo que indica a ação evitada.
refrain from applying the penalty
The judge refrained from applying the prison sentence.
Comum em contextos legais para indicar a não imposição de uma sanção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'refrain from applying' em inglês corresponde à ideia de abster-se de aplicar em português. Ambas indicam uma decisão consciente de não executar, não utilizar ou não submeter-se a algo. A escolha de 'refrain' sugere um controle voluntário e uma decisão ponderada, em contraste com uma simples falha ou incapacidade de aplicar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abstenerse de aplicarse abstuvo de aplicarse abstiene de aplicarPalavras facilmente confundidas
dejar de aplicarno aplicarrenunciar a aplicarNotas: A construção é bastante literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
renunciar a·evitar·no ejercer
renunciar a: Escolher não fazer algo, especialmente algo que se começou ou se espera fazer.evitar: Impedir-se de fazer ou dizer algo.no ejercer: Não pôr em prática ou não utilizar um direito, poder ou método.
Antônimos
aplicar·implementar
Regência e colocações
abstenerse de aplicar algo
El comité decidió abstenerse de aplicar las sanciones estipuladas en el reglamento.
A preposição 'de' é obrigatória após 'abstenerse' quando seguida de um infinitivo ou substantivo que indica a ação evitada.
abstenerse de aplicar la pena
El juez se abstuvo de aplicar la pena de prisión.
Comum em contextos legais para indicar a não imposição de uma sanção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'abstenerse de aplicar' em espanhol corresponde à ideia de abster-se de aplicar em português. Ambas indicam uma decisão consciente de não executar, não utilizar ou não submeter-se a algo. A escolha de 'abstenerse' sugere um controle voluntário e uma decisão ponderada, em contraste com uma simples falha ou incapacidade de aplicar.
Conjugação verbal
EN: refrain from applying · ES: abstenerse de aplicar