Palavras
Traduzir de:

abster-se-de-golpear

InglêsInglês

to refrain from striking(verb phrase)
Exemplos de uso
"He chose to refrain from striking his opponent."→ "Ele escolheu abster-se de golpear seu oponente."
"The fighter decided to refrain from striking the downed opponent, showing fair play."→ "O lutador decidiu abster-se de golpear o adversário caído, demonstrando fair play."(Situação em uma luta ou competição esportiva onde um competidor escolhe não atacar um oponente em desvantagem.)Refrain from striking in a sports context
"Instead of responding with aggression, he preferred to refrain from striking verbally, seeking peace."→ "Em vez de responder com agressividade, ele preferiu abster-se de golpear verbalmente, buscando a paz."(Uso figurado, referindo-se a evitar ataques verbais ou discussões acaloradas.)Refrain from striking verbally

Palavras facilmente confundidas

to stop hittingto cease strikingto avoid hitting

Notas: A tradução literal seria 'to abstain from striking', mas 'to refrain from striking' é mais comum para expressar a ideia de evitar uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hold back·desist from·abstain from

hold back: Implica contenção e controle sobre um impulso para agir.desist from: Sugere desistir da intenção ou ação de golpear.abstain from: Termo geral para abster-se de fazer algo, muitas vezes por razões morais ou de saúde.

Antônimos

strike·attack·hit

Regência e colocações

refrain from + gerund

He refrained from striking the opponent.

A preposição 'from' é obrigatória após 'refrain' quando seguido por um gerúndio.

refrain from + noun

The referee asked the players to refrain from striking the ball with their hands.

Também pode ser usado com substantivos que indicam a ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to refrain from striking' carrega um peso moral e ético, sugerindo uma escolha consciente de não usar a força ou a agressão, seja física ou verbal. Em contextos de conflito, seja em esportes de combate ou em discussões, a decisão de se abster de golpear pode ser vista como um sinal de maturidade, autocontrole ou superioridade moral. A nuance reside na voluntariedade da ação, distinguindo-a de uma incapacidade de golpear.

Conjugação verbal

Infinitivoto refrain from striking
PresenteI refrain from striking, you refrain from striking, he/she/it refrains from striking, we refrain from striking, they refrain from striking
PassadoI refrained from striking, you refrained from striking, he/she/it refrained from striking, we refrained from striking, they refrained from striking
Particípiorefrained
Gerúndiorefraining

EspanholEspanhol

abstenerse de golpear(frase verbal)
Exemplos de uso
"Decidió abstenerse de golpear al oponente."→ "Ele decidiu abster-se de golpear o oponente."(Expressa a recusa em realizar um golpe.)
"El luchador decidió abstenerse de golpear al oponente caído, mostrando juego limpio."→ "O lutador decidiu abster-se de golpear o adversário caído, demonstrando fair play."(Situação em uma luta ou competição esportiva onde um competidor escolhe não atacar um oponente em desvantagem.)Abstenerse de golpear en contexto deportivo
"En lugar de responder con agresividad, prefirió abstenerse de golpear verbalmente, buscando la paz."→ "Em vez de responder com agressividade, ele preferiu abster-se de golpear verbalmente, buscando a paz."(Uso figurado, referindo-se a evitar ataques verbais ou discussões acaloradas.)Abstenerse de golpear verbalmente

Palavras facilmente confundidas

dejar de golpearevitar el golpeno repeler

Notas: Tradução direta e comum para a construção verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

contenerse·desist from·abstain from

contenerse: Implica um controle interno para não agir.desist from: Focar na ação de se esquivar ou não participar.abstain from: Expressão coloquial para não golpear.

Antônimos

strike·attack·hit

Regência e colocações

abstenerse de + infinitivo

Es importante abstenerse de golpear al oponente.

A preposição 'de' é obrigatória após o verbo 'abstenerse' quando seguido por um verbo no infinitivo.

abstenerse de + sustantivo

He abstained from striking the table with his fist.

Também pode ser usado com substantivos que indicam a ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'abstenerse de golpear' carrega um peso moral e ético, sugerindo uma escolha consciente de não usar a força ou a agressão, seja física ou verbal. Em contextos de conflito, seja em esportes de combate ou em discussões, a decisão de se abster de golpear pode ser vista como um sinal de maturidade, autocontrole ou superioridade moral. A nuance reside na voluntariedade da ação, distinguindo-a de uma incapacidade de golpear.

Conjugação verbal

Infinitivoto refrain from striking
PresenteI refrain from striking, you refrain from striking, he/she/it refrains from striking, we refrain from striking, they refrain from striking
PassadoI refrained from striking, you refrained from striking, he/she/it refrained from striking, we refrained from striking, they refrained from striking
Particípiorefrained
Gerúndiorefraining
abster-se-de-golpear

EN: to refrain from striking · ES: abstenerse de golpear

PalavrasConectando idiomas e culturas