abster-se-de-opinar

InglêsInglês

refrain from opining(verb phrase)

Flexões

refrain from opiningrefrained from opiningrefraining from opining
Exemplos de uso
"The committee decided to refrain from opining on the matter due to lack of consensus."→ "O comitê decidiu abster-se de opinar sobre o assunto devido à falta de consenso."
"The judge decided to refrain from opining on the defendant's guilt, awaiting further evidence."→ "O juiz decidiu abster-se de opinar sobre a culpa do réu, aguardando mais provas."(Nota sobre o uso da expressão em inglês, com tradução e contexto em português.)Judicial Decision
"Given the lack of consensus, the mediator preferred to refrain from opining and proposed a new debate."→ "Diante da falta de consenso, o mediador preferiu abster-se de opinar e propôs um novo debate."(Exemplo de aplicação em mediação, com gloss em português.)Mediation Process

Palavras facilmente confundidas

abstain from judgmentwithhold commentrefuse to state an opinion

Notas: A expressão 'refrain from opining' captura a essência de não expressar uma opinião.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abstain from commenting·hold back an opinion

abstain from commenting: Sinônimo em inglês, com explicação do seu uso em português.hold back an opinion: Outra forma em inglês para expressar a ideia de não emitir opinião.

Antônimos

express an opinion·give a ruling

Regência e colocações

refrain from + gerund

He decided to refrain from commenting on the issue.

A regência em inglês geralmente usa o gerúndio após 'from'.

refrain from + noun

Members were instructed to refrain from any participation in the debate.

Também pode ser seguida por um substantivo ou frase nominal.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'refrain from opining' é uma forma idiomática em inglês para expressar a ideia de não emitir um parecer ou julgamento. É frequentemente usada em contextos onde a imparcialidade, a prudência ou a falta de informação são fatores determinantes. A tradução para o português, 'abster-se de opinar', captura bem esse sentido.

Conjugação verbal

Infinitivoto refrain from opining
Presenterefrain from opining / refrains from opining
Passadorefrained from opining
Particípiorefrained
Gerúndiorefraining

EspanholEspanhol

abstenerse de opinar(locución verbal)

Flexões

me abstengo de opinarse abstuvo de opinarabstenerse de opinar
Exemplos de uso
"El juez decidió abstenerse de opinar sobre la culpabilidad del acusado."→ "O juiz decidiu abster-se de opinar sobre a culpabilidade do acusado."(Expressão direta e formal.)
"El juez decidió abstenerse de opinar sobre la culpabilidad del acusado, a la espera de más pruebas."→ "O juiz decidiu abster-se de opinar sobre a culpa do réu, aguardando mais provas."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol, com tradução e contexto em português.)Decisión Judicial
"Ante la falta de consenso, el mediador prefirió abstenerse de opinar y propuso un nuevo debate."→ "Diante da falta de consenso, o mediador preferiu abster-se de opinar e propôs um novo debate."(Exemplo de aplicação em mediação, com gloss em português.)Proceso de Mediación

Palavras facilmente confundidas

abstenerse de juzgarno pronunciarseretirarse de opinar

Notas: Tradução literal e de uso comum em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

no pronunciarse·guardar silencio sobre

no pronunciarse: Sinônimo em português para a ideia de não emitir opinião.guardar silencio sobre: Outra forma em português de expressar a recusa em opinar.

Antônimos

pronunciarse sobre·emitir juicio

Regência e colocações

abstenerse de + infinitivo

Decidió abstenerse de comentar el asunto.

A regência em espanhol exige a preposição 'de' após o verbo pronominal.

abstenerse de + sustantivo

Se instruyó a los miembros a abstenerse de cualquier participación en el debate.

Também pode ser seguida por um substantivo ou frase nominal.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'abstenerse de opinar' é uma forma comum em espanhol para indicar a decisão de não expressar um parecer ou julgamento. É utilizada em contextos formais e informais para denotar prudência, neutralidade ou falta de informação. A tradução para o português, 'abster-se de opinar', é bastante direta.

Conjugação verbal

Presenteyo me abstengo de opinar, tú te abstienes de opinar, él/ella se abstiene de opinar, nosotros nos abstenemos de opinar, vosotros os abstenéis de opinar, ellos/ellas se abstienen de opinar
Pretéritoyo me abstuve de opinar, tú te abstuviste de opinar, él/ella se abstuvo de opinar, nosotros nos abstuvimos de opinar, vosotros os abstuvisteis de opinar, ellos/ellas se abstuvieron de opinar
Particípioabstenido
abster-se-de-opinar

EN: refrain from opining · ES: abstenerse de opinar

PalavrasConectando idiomas e culturas