acabando-com-o-animo

InglêsInglês

discourage(verb)

Flexões

discouragingdiscouraged
Exemplos de uso
"The constant setbacks were discouraging the team."→ "Os contratempos constantes estavam acabando com o ânimo da equipe."
"The constant setbacks discouraged the team from continuing the project."→ "Os contratempos constantes desanimaram a equipe de continuar o projeto."(Indica que obstáculos fizeram a equipe perder o ânimo para prosseguir.)Desânimo Diante de Obstáculos
"Don't let their criticism discourage you; keep pursuing your dreams."→ "Não deixe que as críticas deles desanimem você; continue perseguindo seus sonhos."(Conselho para não se deixar abater por opiniões negativas.)Ignorar Críticas Negativas

Palavras facilmente confundidas

disheartendemoralizedissuade

Notas: A expressão 'acabando com o animo' é uma descrição literal, 'discourage' é o verbo mais próximo em significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dishearten·demoralize

dishearten: Verbo principal que corresponde a 'discourage'.demoralize: Verbo que enfatiza a perda de motivação.

Antônimos

encourage·motivate

Regência e colocações

discourage someone from doing something

The high cost of tuition discouraged many students from applying.

Usado para indicar que algo impediu alguém de fazer algo.

discourage someone

His parents tried to discourage him from pursuing a career in the arts.

Usado para indicar que se tentou fazer alguém desistir de algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'discourage' em inglês abrange a ideia de tirar a coragem, a confiança ou o entusiasmo de alguém, ou de tentar impedir que algo aconteça. Em português, 'desanimar' é o equivalente mais direto, mas 'desmotivar' também é comum, focando na perda de vontade. A expressão 'acabando com o ânimo' é uma forma mais coloquial e enfática de expressar o mesmo conceito, sugerindo um processo mais ativo de esgotamento da energia ou moral.

Conjugação verbal

Infinitivoto discourage
Presentediscourage, discourages
Passadodiscouraged
Particípiodiscouraged
Gerúndiodiscouraging

EspanholEspanhol

desanimar(verbo)

Flexões

desanimandodesanimado
Exemplos de uso
"Las malas noticias estaban desanimando a todos."→ "As más notícias estavam acabando com o ânimo de todos."(Verbo que expressa a perda de ânimo ou vontade.)
"Las malas noticias pueden desanimar a cualquiera."→ "As más notícias podem desanimar qualquer um."(Afirma que eventos negativos têm o poder de tirar o ânimo das pessoas.)Efeito das Notícias Ruins
"No dejes que los problemas te desanimen; busca soluciones."→ "Não deixe que os problemas te desanimem; busque soluções."(Encorajamento para não perder a esperança diante de dificuldades.)Superando Problemas

Palavras facilmente confundidas

desalentardesmoralizardesalentar

Notas: 'Desanimar' é a tradução mais direta e comum para a ideia de tirar o ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desalentar·desmoralizar

desalentar: Verbo principal que corresponde a 'discourage'.desmoralizar: Verbo que enfatiza a perda de motivação.

Antônimos

animar·alentar

Regência e colocações

desanimar a alguien

El fracaso en el examen lo desanimó por completo.

Indica a pessoa que perde o ânimo.

desanimar a alguien de algo

Intentaron desanimarlo de viajar al extranjero.

Indica que se tentou impedir alguém de fazer algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desanimar' em espanhol é o equivalente direto de 'discourage' em inglês e 'desanimar' em português. Ele expressa a perda de ânimo, coragem ou vontade. Pode ser usado tanto para descrever um estado interno quanto o efeito de algo externo sobre uma pessoa. A expressão portuguesa 'acabando com o ânimo' é uma forma mais intensa e figurativa de expressar essa perda de energia vital.

Conjugação verbal

Presentedesanimo, desanimas, desanima, desanimamos, desanimáis, desaniman
Pretéritodesanimé, desanimaste, desanimó, desanimamos, desanimasteis, desanimaron
Particípiodesanimado
acabando-com-o-animo

EN: discourage · ES: desanimar

PalavrasConectando idiomas e culturas