acabar-amizade
Inglês
Palavras facilmente confundidas
break up a friendshipfall out with someonedrift apartNotas: A forma nominalizada 'acabar-amizade' não tem um equivalente direto e único em inglês; 'end a friendship' é a ação correspondente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
break off·dissolve·sever ties
break off: Implica uma cessação súbita ou definitiva da relação.dissolve: Sugere o desmantelamento de algo previamente estabelecido.sever ties: Indica uma desconexão completa e muitas vezes abrupta.
Antônimos
maintain a friendship·nurture a friendship
Regência e colocações
end a friendship with someone
He ended the friendship with his colleague.
A preposição 'with' introduz a pessoa envolvida na amizade terminada.
end a friendship over something
She ended the friendship over that gossip.
A preposição 'over' indica a causa da conclusão da relação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'end a friendship' em inglês é uma descrição direta da terminação de um vínculo de amizade. Pode ser motivada por várias razões, desde desentendimentos menores até questões mais sérias como traição ou desrespeito. O verbo 'end' é comumente usado em inglês para significar a conclusão de relações, sejam elas românticas, profissionais ou platônicas. A construção 'end the friendship' é padrão.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
romper una amistadcortar lazosdejar de ser amigosNotas: Similar ao inglês, a forma nominalizada 'acabar-amizade' não possui um termo único em espanhol; 'terminar una amistad' descreve a ação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
romper·cortar·disolver
romper: Indica uma interrupção súbita ou definitiva da relação.cortar: Sugere uma ação decisiva para finalizar o vínculo.disolver: Implica a desintegração de algo previamente estabelecido.
Antônimos
mantener una amistad·cultivar una amistad
Regência e colocações
terminar una amistad con alguien
Él terminó la amistad con su compañero.
A preposição 'con' introduz a pessoa envolvida na amizade terminada.
terminar una amistad por algo
Ella terminó la amistad por ese chisme.
A preposição 'por' indica a causa da conclusão da relação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'terminar una amistad' em espanhol é uma descrição direta do fim de um vínculo de amizade. Pode ser motivada por várias razões, desde desentendimentos triviais até questões mais sérias como traição ou desrespeito. O verbo 'terminar' é comumente usado em espanhol para indicar o fim de relações, sejam elas sentimentais, profissionais ou de amizade. A construção 'terminar la amistad' é padrão.
Conjugação verbal
EN: end a friendship · ES: terminar una amistad