acalmares
Inglês
Flexões
calm downcalmed downcalming downPalavras facilmente confundidas
calmcalmingcalmnesscalm down yourselfNotas: A forma 'acalmares' corresponde a 'you calm down' (futuro do subjuntivo/imperativo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
settle down·soothe·pacify
settle down: Tornar-se calmo, sem agitação.soothe: Ficar em paz, sem preocupações.pacify: Bring peace to; stop anger.
Antônimos
agitate·excite·rouse
Regência e colocações
calm down + oneself
He needed to calm himself down.
Uso reflexivo é comum.
calm + object + down
Please calm the dog down.
O verbo pode ser transitivo ou intransitivo reflexivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'calm down' em inglês é uma locução verbal amplamente utilizada para indicar a ação de tornar-se calmo ou de fazer alguém tornar-se calmo. Corresponde frequentemente ao verbo reflexivo 'acalmar-se' em português. O uso é bastante direto e comum em diversas situações.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
calmarsese calmócalmándosePalavras facilmente confundidas
calmarcalmaroncalmadoNotas: A forma 'acalmares' corresponde a 'os calméis' (vós) ou 'vocês se acalmem' (vocês).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tranquilizarse·apaciguarse·sosegarse
tranquilizarse: Tornar-se calmo, sem agitação.apaciguarse: Ficar em paz, sem preocupações.sosegarse: Resolver conflictos, volverse pacífico.
Antônimos
agitarse·exaltarse·alterarse
Regência e colocações
calmarse + a sí mismo
Es importante que te calmes a ti mismo.
Uso menos comum, indicando o agente da ação.
calmar + objeto directo
El padre intentó calmar al niño que lloraba.
O verbo pode ser transitivo direto ou intransitivo reflexivo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'calmarse' é um verbo reflexivo que significa tornar-se calmo ou apaziguar-se. É amplamente utilizado em português com o mesmo sentido, sendo 'acalmar-se' a tradução mais direta e comum. A estrutura reflexiva é mantida em ambas as línguas.
Conjugação verbal
EN: calm down · ES: calmarse