acalmastes

InglêsInglês

you calmed down(verb phrase)

Flexões

calmed down
Exemplos de uso
"You all calmed down quickly after the news."→ "Vocês se acalmastes rapidamente após a notícia."
"You (plural) calmed down when the storm passed."→ "Vocês se acalmastes quando a tempestade passou."(Descrição de um grupo que se tranquiliza após um período de perturbação.)Uso de 'you calmed down'
"The parents calmed the children with stories."→ "Os pais acalmastes os filhos com histórias."(Ação de trazer calma a alguém.)Uso de 'you calmed down'

Palavras facilmente confundidas

you settled downyou quieted downyou relaxed

Notas: A tradução direta para 'vós' é menos comum em inglês moderno, sendo 'you' usado para singular e plural. A forma verbal 'calmed down' é a mais adequada para expressar a ideia de 'acamar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

you settled down·you quieted down

you settled down: Sinônimo direto, indicando o ato de ficar calmo.you quieted down: Implica um estado de maior paz interior e estabilidade emocional.

Antônimos

you agitated·you excited

Regência e colocações

to calm down (intransitive)

The crowd calmed down after the announcement.

Verbo intransitivo, não requer objeto direto.

to calm (someone) down (transitive)

The teacher calmed the student down.

Verbo transitivo, requer um objeto direto (a pessoa que está sendo acalmada).

Contexto cultural e nuances

A expressão 'you calmed down' é a tradução mais comum para a forma verbal portuguesa 'acalmastes' (ou 'acalmaram' para 'vocês'). Refere-se à ação de tornar-se calmo ou tranquilo, ou de fazer com que alguém se torne assim. O verbo 'to calm down' pode ser usado tanto para pessoas quanto para situações. No contexto de 'acalmastes', que é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo (referindo-se a 'vós' ou informalmente a 'vocês'), a tradução em inglês 'you calmed down' abrange ambas as formas, pois 'you' é usado tanto para singular quanto para plural, formal e informalmente.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
Presenteyou calm down
Passadoyou calmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down

EspanholEspanhol

os calmásteis(verbo)

Flexões

calmabaisos calmásteis
Exemplos de uso
"Os calmásteis rápidamente después de la noticia."→ "Vocês se acalmastes rapidamente após a notícia."(Conjugação do verbo 'calmarse' na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito simples.)
"Vosotros os calmásteis rápidamente."→ "The parents calmed the children down with stories."(Ação de trazer calma a alguém.)Uso de 'os calmásteis'
"Los padres calmaron a los niños con cuentos."→ "When you (plural, informal) calmed down, we could talk."(Situação em que um grupo de pessoas se tranquiliza após um momento de agitação.)Uso de 'os calmásteis'

Palavras facilmente confundidas

os acallásteisos tranquilizásteisos aquietásteis

Notas: A forma 'os calmásteis' é a conjugação correspondente a 'vós' no pretérito perfeito. Em muitas regiões da Espanha, 'vosotros' é usado, enquanto na América Latina 'ustedes' é mais comum, mas a conjugaç

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

os aquietásteis·los tranquilizásteis

os aquietásteis: Sinônimo direto, indicando o ato de ficar calmo.los tranquilizásteis: Implica um estado de maior paz interior e estabilidade emocional.

Antônimos

os agitásteis·los excitásteis

Regência e colocações

calmarse

Vosotros os calmásteis después de la discusión.

Verbo pronominal, requer pronome oblíquo átono 'vos'.

calmar

Los padres calmaron al niño.

Verbo transitivo direto, o objeto é quem é acalmado.

Contexto cultural e nuances

A forma espanhola 'os calmásteis' corresponde à segunda pessoa do plural do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'calmarse'. Em português, a tradução mais próxima para esta conjugação, considerando o uso de 'vós', seria 'vós vos acalmastes'. No entanto, no Brasil, o pronome 'vocês' é mais comum, e a conjugação seria 'vocês se acalmaram'. A tradução em português brasileiro para 'os calmásteis' (referindo-se a 'vós') é 'vós vos acalmastes', ou mais comumente 'vocês se acalmaram'. O verbo 'acamar' ou 'acamar-se' significa tornar-se calmo ou tranquilo.

Conjugação verbal

Presenteyo me calmo, tú te calmas, él/ella/usted se calma, nosotros nos calmamos, vosotros os calmáis, ellos/ellas/ustedes se calman
Pretéritoyo me calmé, tú te calmásteis, él/ella/usted se calmó, nosotros nos calmamos, vosotros os calmásteis, ellos/ellas/ustedes se calmaron
Particípiocalmado
acalmastes

EN: you calmed down · ES: os calmásteis

PalavrasConectando idiomas e culturas