acalmastes-vos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
you settled downyou quieted downNotas: A tradução direta para 'vós' é complexa em inglês moderno. 'You' é usado tanto para singular quanto para plural. A nota de uso especifica o contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you became tranquil·you grew serene
you became tranquil: Ênfase na ausência de perturbação emocional.you grew serene: Implica um estado de calma profunda e estável.
Antônimos
you agitated yourselves·you excited yourselves
Regência e colocações
calm down
Please calm down, everything will be alright.
Verbo frasal comum indicando redução de agitação.
calm someone
The mother calmed her crying baby.
Verbo transitivo, significa tornar alguém tranquilo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you calmed down' é a tradução mais comum e direta para o português 'vocês se acalmaram' ou a forma mais arcaica 'vós vos acalmastes'. Refere-se à transição de um estado de agitação, estresse ou nervosismo para um estado de calma e tranquilidade. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde situações pessoais até eventos públicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
os acalorasteisos tranquilizasteisNotas: Corresponde à conjugação do verbo 'calmarse' na segunda pessoa do plural (vosotros) no pretérito perfecto simple.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
os tranquilizasteis·os serenasteis
os tranquilizasteis: Ênfase na ausência de perturbação emocional.os serenasteis: Implica um estado de calma profunda e estável.
Antônimos
os agitasteis·os excitasteis
Regência e colocações
calmarse
Por favor, cálmense, todo saldrá bien.
Verbo pronominal que indica a ação de tornar-se tranquilo.
calmar a alguien
La enfermera calmó al paciente ansioso.
Verbo transitivo direto, significa tranquilizar a outra pessoa.
Contexto cultural e nuances
A forma 'os calmásteis' é a conjugação do verbo 'calmarse' na segunda pessoa do plural (vosotros) do pretérito perfeito do indicativo. Embora gramaticalmente correta, é menos comum no espanhol falado na América Latina, onde se prefere 'ustedes se calmaron'. Na Espanha, 'os calmásteis' é a forma padrão para 'vosotros'. O significado é o de cessar a agitação ou o nervosismo, retornando a um estado de paz interior ou exterior.
Conjugação verbal
EN: you calmed down · ES: os calmásteis