Palavras
Traduzir de:

acalmem

InglêsInglês

calm down(verbo)

Flexões

calmcalmedcalming
Exemplos de uso
"Please calm down, everything will be alright."→ "Por favor, acalmem-se, tudo ficará bem."
"Please, calm down and let's talk."→ "Por favor, acalmem-se e vamos conversar."(Instrução para pacificar uma situação tensa.)Calm down
"The soft music helped to calm the baby."→ "A música suave ajudou a acalmar o bebê."(Ação de tranquilizar alguém, especialmente uma criança.)Calm the baby

Palavras facilmente confundidas

calmsettle downcool down

Notas: A expressão 'calm down' é a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soothe·pacify

soothe: Usado frequentemente para confortar ou aliviar dor/desconforto.pacify: Implica parar raiva ou agitação, muitas vezes em um contexto social mais amplo.

Antônimos

agitate·excite

Regência e colocações

calm someone down

The therapist tried to calm the anxious patient down.

Transitivo, frequentemente com 'down'.

calm down

He needed some time to calm down after the argument.

Intransitivo ou reflexivo.

calm the nerves

Deep breaths can help calm the nerves.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'calm down' em inglês refere-se primariamente à redução da agitação, raiva ou excitação em uma pessoa. Pode ser usada reflexivamente ('calm yourself down') ou como imperativo. O imperativo plural 'calm down' se dirige a múltiplas pessoas. Embora 'calm' possa ser um verbo significando tornar-se tranquilo, 'calm down' é o verbo frasal mais comum para este significado específico de reduzir a intensidade emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
Presentecalm down / calms down
Passadocalmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down

EspanholEspanhol

calmar(verbo)

Flexões

calmocalmécalmando
Exemplos de uso
"Espero que las noticias calmen los ánimos de los inversores."→ "Espero que as notícias acalmem os ânimos dos investidores."(Usado para indicar a cessação de agitação ou perturbação.)
"Por favor, cálmense y hablemos."→ "Por favor, acalmem-se e vamos conversar."(Instrução para pacificar uma situação tensa.)Cálmense
"La música suave ayudó a calmar al bebé."→ "A música suave ajudou a acalmar o bebê."(Ação de tranquilizar alguém, especialmente uma criança.)Calmar al bebé

Palavras facilmente confundidas

calmarsetranquilizarapaciguar

Notas: O verbo 'calmar' é o equivalente direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tranquilizar·aplacar

tranquilizar: Tornar alguém ou algo mais calmo ou sereno.aplacar: Suavizar ou diminuir a intensidade de algo, como a raiva.

Antônimos

agitar·exacerbar

Regência e colocações

calmar a alguien

El médico intentó calmar al paciente nervioso.

Transitivo direto.

calmarse

Respira hondo y cálmate.

Verbo pronominal.

calmar los ánimos

El mediador buscó calmar los ánimos entre las partes.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'calmar' em espanhol, assim como em português, significa reduzir a agitação, o nervosismo ou a raiva. A forma 'calmar' é o infinitivo e também a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do indicativo e segunda do singular do imperativo afirmativo. É um verbo amplamente utilizado em diversas situações cotidianas para expressar a necessidade de tranquilidade.

Conjugação verbal

Presentecalmo, calmas, calma, calmamos, calmáis, calman
Pretéritocalmé, calmaste, calmó, calmamos, calmasteis, calmaron
Particípiocalmado
acalmem

EN: calm down · ES: calmar

PalavrasConectando idiomas e culturas