acalmoou-se
Inglês
Flexões
calmed downcalming downPalavras facilmente confundidas
settle downsootheappeasecool offNotas: A forma reflexiva em português é frequentemente traduzida por um phrasal verb em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
settle down·soothe·cool off
settle down: Tradução direta do verbo reflexivo em português.soothe: Sinônimo próximo, enfatiza a ausência de perturbação.cool off: Implica um estado de calma mais profundo e estável.
Antônimos
agitate·excite·provoke
Regência e colocações
calm down from
It took him a while to calm down from the excitement.
Indica a fonte da agitação ou excitação.
calm down with
She calmed down with a cup of tea.
Indica o que ajudou a pessoa a se acalmar.
calm down to
He finally calmed down to listen to reason.
Indica o estado resultante ou o propósito.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'calm down' é uma tradução muito comum e direta para 'acalmar-se' ou 'acalmar'. É usada em diversas situações, desde pedir a alguém que reduza sua agitação emocional até a estabilização de uma situação tensa. Em português, a forma reflexiva ('se acalmou') é frequentemente usada, enquanto em inglês, 'calm down' pode ser usado intransitivamente ou transitivamente (calm someone down).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me calméte calmastese calmóPalavras facilmente confundidas
tranquilizarseapaciguarsesosegarseponerse tranquiloNotas: Verbo reflexivo com significado direto em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calm down·settle down·soothe
calm down: Tradução direta do verbo reflexivo em português.settle down: Sinônimo próximo, enfatiza a ausência de perturbação.soothe: Implica um estado de calma mais profundo e estável.
Antônimos
agitate·excite·provoke
Regência e colocações
calm down from
The child calmed down from his tantrum.
Indica a causa da agitação prévia.
calm down with
He calmed down with a warm drink.
Indica o meio pelo qual a calma foi alcançada.
calm down to
She calmed down to focus on her studies.
Indica o propósito da ação de se acalmar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'calmarse' em espanhol corresponde diretamente ao 'acalmar-se' em português. É usado para descrever a transição de um estado de agitação, nervosismo ou estresse para um de calma e tranquilidade. A forma reflexiva é essencial e intrínseca ao verbo.
Conjugação verbal
EN: calm down · ES: calmarse