acanalar

InglêsInglês

to channel(verb)

Flexões

channeledchanneling
Exemplos de uso
"The river has channeled the landscape over centuries."→ "O rio acanalou a paisagem ao longo dos séculos."
"We need to channel the flow to the designated area."→ "Precisamos acanalá-lo para a área designada."
"The sculptor decided to channel the wood to give it a rustic effect."→ "O escultor decidiu acanalar a madeira para dar um efeito rústico."(Registro de uso do verbo 'to channel' com sentido físico.)To channel wood
"The heavy rain began to channel the exposed earth on the slope."→ "A chuva forte começou a acanalar a terra exposta na encosta."(Uso de 'to channel' para descrever formação natural de canais.)To channel earth
"We need to channel the flow of information to avoid overload."→ "Precisamos acanalar o fluxo de informações para evitar sobrecarga."(Uso metafórico de 'to channel' para direcionar fluxos abstratos.)To channel information flow

Palavras facilmente confundidas

to grooveto furrowto guideto direct

Notas: A tradução 'to channel' abrange ambos os sentidos principais do verbo em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to groove·to furrow·to guide

to groove: Sinônimo em inglês para criar sulcos físicos.to furrow: Sinônimo em inglês, frequentemente usado para a pele ou terra.to guide: Sinônimo em inglês para direcionar, conduzir.

Antônimos

to smooth·to fill

Regência e colocações

to channel something

The river channeled the valley over millennia.

Uso transitivo direto em inglês.

to channel something into something

She channeled her frustration into her artwork.

Uso transitivo com preposição em inglês.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to channel' é bastante versátil. Pode referir-se à criação física de um canal ou sulco ('to groove', 'to furrow'), mas é mais frequentemente empregado no sentido de direcionar ou guiar algo, seja energia, emoções, informações ou até mesmo para se comunicar com espíritos (channeling). Em português, 'acanalar' foca mais no sentido físico de criar sulcos, enquanto 'canalizar' abrange melhor o sentido de direcionamento, especialmente em contextos abstratos ou metafóricos. Portanto, a tradução de 'to channel' para o português pode variar entre 'acanalar' e 'canalizar' dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto channel
PresenteI channel, you channel, he/she/it channels, we channel, you channel, they channel
Passadochanneled
Particípiochanneled
Gerúndiochanneling

EspanholEspanhol

acanalalar(verbo)

Flexões

acanaladoacanalando
Exemplos de uso
"El río ha acanalado el paisaje a lo largo de los siglos."→ "O rio acanalou a paisagem ao longo dos séculos."(Refere-se à formação de canais ou sulcos.)
"Debemos acanalalar el flujo hacia el área designada."→ "Devemos acanalá-lo para a área designada."(Refere-se a direcionar ou conduzir.)
"El escultor decidió acanalar la madera para darle un efecto rústico."→ "O escultor decidiu acanalar a madeira para dar um efeito rústico."(Uso de 'acanalalar' para criar sulcos físicos.)Acanalalar madeira
"La fuerte lluvia comenzó a acanalar la tierra expuesta en la ladera."→ "A chuva forte começou a acanalar a terra exposta na encosta."(Formação natural de canais pela erosão.)Acanalalar terra
"Necesitamos acanalar el flujo de información para evitar la sobrecarga."→ "Precisamos acanalar o fluxo de informações para evitar sobrecarga."(Uso metafórico para direcionar fluxos.)Acanalalar flujo de información

Palavras facilmente confundidas

canalizarsurcarexcavarranurar

Notas: O verbo 'acanalalar' é o equivalente mais direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

surcar·canalizar·excavar

surcar: Sinônimo em espanhol para fazer sulcos.canalizar: Sinônimo em espanhol para direcionar fluxos.excavar: Sinônimo em espanhol para cavar.

Antônimos

alisar·rellenar

Regência e colocações

acanalalar algo

El río acanaló el valle a lo largo de milenios.

Uso transitivo direto em espanhol.

acanalalar algo en algo

El artesano acanaló el metal en intrincados patrones.

Uso transitivo direto e indireto em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'acanalalar' é o equivalente mais direto de 'acanalar' em português, focando na ação de criar canais ou sulcos. Assim como em português, o verbo 'canalizar' é frequentemente usado para o sentido metafórico de direcionar fluxos de energia, informação ou emoções. A escolha entre 'acanalalar' e 'canalizar' em espanhol dependerá do contexto, sendo 'acanalalar' mais ligado ao aspecto físico e 'canalizar' a um sentido mais abstrato ou de condução.

Conjugação verbal

Infinitivoto channel
PresenteI channel, you channel, he/she/it channels, we channel, you channel, they channel
Passadochanneled
Particípiochanneled
Gerúndiochanneling
acanalar

EN: to channel · ES: acanalalar

PalavrasConectando idiomas e culturas