acariciarem
Inglês
Flexões
caresscaressescaressedcaressingPalavras facilmente confundidas
to caressto caressingto caressedNotas: 'To caress' é a tradução mais direta para o sentido de tocar com afeto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to stroke·to fondle·to pet
to stroke: Sinônimo comum, com ênfase no toque suave e contínuo.to fondle: Pode implicar um toque mais íntimo ou sensual, mas também afeto gentil.to pet: Geralmente usado para animais, significando acariciar ou dar tapinhas suaves.
Antônimos
to hurt·to ignore
Regência e colocações
caress someone/something
They liked to caress their pets.
O verbo é tipicamente transitivo direto.
caress with something
Her hand seemed to caress the fabric with her fingers.
Indica o instrumento ou a maneira do toque.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to caress' transmite uma sensação de toque gentil e afetuoso. É comumente usado para expressões físicas de amor, ternura ou conforto para com pessoas, animais ou até objetos. A forma plural do infinitivo em português, 'acariciarem', corresponde ao infinitivo base 'to caress' quando se refere à ação de múltiplos sujeitos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acaricieacariciesacaricieacariciemosacariciéisacaricienPalavras facilmente confundidas
acariciaracariciandoacariciadoNotas: O verbo 'acariciar' em espanhol é idêntico ao português e carrega o mesmo sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acariciar·mimar·acariciar
acariciar: Equivalente direto e mais comum.mimar: Implica consentir ou tratar com excessivo carinho.acariciar: Forma infinitiva do verbo, base para o plural.
Antônimos
agredir·ignorar
Regência e colocações
acariciar a alguien/algo
Les gustaba acariciar a sus mascotas.
O verbo é transitivo direto, frequentemente com a preposição 'a' antes do objeto direto se for pessoa ou animal personificado.
acariciar con algo
Su mano parecía acariciar la tela con los dedos.
Indica o instrumento ou a maneira do toque.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'acariciar' compartilha o significado de tocar suavemente com afeto. É utilizado em contextos semelhantes aos do português e do inglês, para expressar ternura para com pessoas, animais ou para descrever sensações delicadas da natureza. A forma plural 'acariciarem' em português é traduzida para o infinitivo espanhol 'acariciar' quando se refere à ação de vários sujeitos.
Conjugação verbal
EN: to caress · ES: acariciar