acautelai
Inglês
Flexões
bewaresbewaredbewaringPalavras facilmente confundidas
awarecarefulwatchfulvigilantNotas: Principalmente usado no imperativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
be careful·watch out·take heed
be careful: General advice to exercise caution.watch out: An alert to imminent danger.take heed: A more formal warning to pay attention to potential risks.
Antônimos
be reckless·be careless·ignore
Regência e colocações
beware of
Beware of pickpockets in crowded areas.
Indicates the object of caution or potential danger.
beware
Beware! The floor is slippery.
Used as a standalone warning.
Contexto cultural e nuances
The English word 'beware' is primarily used as an imperative verb, often appearing in warnings. It conveys a strong sense of caution against potential danger or harm. While 'acautelar' in Portuguese can also mean to safeguard or protect something, 'beware' focuses almost exclusively on the act of being vigilant and cautious towards a perceived threat. The imperative form 'beware' is direct and serves as a clear alert.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cuidadosoprecauciónalertavigilanciaNotas: Frequentemente usado como imperativo direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atención·precaución·alerta
atención: Advertencia general para actuar con precaución.precaución: Indica la necesidad de estar alerta a algo.alerta: Orden de observar atentamente un peligro.
Antônimos
descuido·imprudencia·confianza ciega
Regência e colocações
cuidado con
Cuidado con los carteristas en las zonas concurridas.
Indica el objeto de la precaución o el peligro potencial.
tener cuidado de
Hay que tener cuidado de no resbalar en el hielo.
Se refiere a la acción de evitar un daño específico.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'cuidado' é extremamente versátil. Como substantivo, refere-se à atenção e precaução ('tener cuidado'). Como interjeição, é um alerta direto ('¡Cuidado!'). O verbo 'acautelar' em português tem um sentido mais próximo de 'proteger' ou 'salvaguardar', enquanto 'beware' em inglês e 'cuidado' em espanhol focam mais na advertência e na vigilância contra perigos. A forma 'acautelai' (imperativo plural de acautelar) não tem um equivalente direto único em espanhol, sendo 'tened cuidado' a tradução mais comum para a ideia de advertir um grupo.
Conjugação verbal
EN: beware · ES: cuidado