accent
Inglês
Flexões
accentsPalavras facilmente confundidas
ascentassentaccentedNotas: Pode também ser usado como verbo ('to accent') significando dar ênfase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dialect·intonation·stress
dialect: Modo de falar de uma região ou grupo social.intonation: Forma de articular os sons de uma língua.stress: Sinal diacrítico que indica a pronúncia ou a tonicidade.
Antônimos
monotone
Regência e colocações
speak with an accent
He speaks English with a noticeable Australian accent.
Indica a posse de um determinado sotaque.
place an accent on
The writer chose to place a particular accent on the theme of betrayal.
Usado para indicar ênfase em ideias ou palavras.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'accent' abrange tanto o 'sotaque' (modo de falar) quanto a 'ênfase' (destaque) em português do Brasil. Ao traduzir para o português, é crucial considerar o contexto para escolher entre 'sotaque', 'acento' (gráfico ou fonético) ou 'ênfase'. A percepção social de diferentes sotaques também é um fator relevante em ambas as culturas.
Espanhol
Flexões
acentosPalavras facilmente confundidas
asensoascensoacentuaciónNotas: Também pode significar 'acento gráfico' (´).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
entonación·dicción·tilde
entonación: Modo de falar característico de uma região.dicción: Destaque dado a uma sílaba ou palavra.tilde: Abreviatura comum para acento gráfico.
Antônimos
monotonía
Regência e colocações
hablar con acento
Ella habla español con un acento muy marcado.
Indica a posse de um sotaque.
poner acento en
El profesor puso acento en la diferencia entre 'ser' y 'estar'.
Usado para indicar ênfase.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'acento' refere-se tanto ao 'sotaque' (pronúncia regional) quanto ao 'acento gráfico' (tilde). Em português do Brasil, 'acento' pode ser usado para ambos, mas 'sotaque' é mais específico para a pronúncia regional, e 'ênfase' para o destaque. A distinção entre 'acento' (gráfico/fonético) e 'sotaque' é mais clara em português.
EN: accent · ES: acento