Palavras
Traduzir de:

aceitar-de-boa

InglêsInglês

take it easy(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He didn't like the decision, but he had to take it easy."→ "Ele não gostou da decisão, mas teve que aceitar-de-boa."
"Take it easy, man! No need to rush."→ "Fique de boa, cara! Não precisa apressar."(Instrução para relaxar ou não se preocupar.)Take it easy
"She told him to take it easy after his surgery."→ "Ela disse a ele para ficar de boa após a cirurgia."(Recomendação para descansar e se recuperar sem esforço.)Take it easy

Palavras facilmente confundidas

relaxchill outdon't worry

Notas: A expressão 'take it easy' pode ter outros significados, mas neste contexto se aproxima de aceitar algo sem se estressar ou reclamar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

relax·chill out·don't worry

relax: Expressão coloquial brasileira para relaxar ou ficar tranquilo.chill out: Diminuir a tensão ou o estresse.don't worry: Evitar ansiedade ou apreensão.

Antônimos

stress out·rush·worry

Regência e colocações

take it easy

Take it easy, we have plenty of time.

Uso mais comum, como conselho ou instrução.

take something easy

He decided to take the difficult task easy, breaking it down into smaller steps.

Implica abordar algo sem grande esforço ou preocupação excessiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'take it easy' em inglês tem múltiplos usos, mas quando traduzida como 'ficar de boa' ou 'aceitar de boa' em português, refere-se principalmente a uma atitude de calma, relaxamento e ausência de estresse ou preocupação. Pode ser um conselho para alguém que está ansioso, ou uma forma de dizer para não se apressar. O contexto cultural sugere uma valorização da tranquilidade e do bem-estar.

Conjugação verbal

Infinitivoto take it easy
Presentetake it easy / takes it easy
Passadotook it easy
Particípiotaken it easy
Gerúndiotaking it easy

EspanholEspanhol

aceptarlo con calma(expresión verbal)
Exemplos de uso
"No le gustó la noticia, pero tuvo que aceptarla con calma."→ "Ele não gostou da notícia, mas teve que aceitar-de-boa."(Indica aceitação sem protesto ou alarde.)
"El director tuvo que aceptarlo con calma la decisión del comité."→ "O diretor teve que aceitar de boa a decisão do comitê."(Indica a aceitação de uma decisão sem demonstrar descontentamento.)Aceptarlo con calma
"Aunque no le gustaba la idea, la aceptó con calma."→ "Embora não gostasse da ideia, ele aceitou de boa."(Mostra submissão a uma situação indesejada sem protestos.)Aceptarlo con calma

Palavras facilmente confundidas

aceptarresignarsetranquilizarse

Notas: Similar a 'tomarlo con filosofía', mas mais focado na ausência de reclamação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

resignarse·tragar·acatar

resignarse: Indica concordância passiva.tragar: Aceitar uma situação por falta de alternativa ou por resignação.acatar: Agüentar algo difícil de forma tranquila.

Antônimos

protestar·reclamar·resistirse

Regência e colocações

aceptarlo con calma

Tuvo que aceptarlo con calma, no había otra opción.

Uso direto e comum com pronome átono.

aceptar + algo + con calma

Debes aceptar la situación con calma.

Variante com objeto direto explícito.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'aceptarlo con calma' traduz a ideia de aceitar algo, especialmente uma situação difícil ou desagradável, de maneira serena e sem alarde. Corresponde bem ao 'aceitar de boa' do português brasileiro, enfatizando a ausência de conflito e a resignação. É uma forma de lidar com adversidades mantendo a compostura.

Conjugação verbal

Presenteacepto con calma, aceptas con calma, acepta con calma, aceptamos con calma, aceptáis con calma, aceptan con calma
Pretéritoacepté con calma, aceptaste con calma, aceptó con calma, aceptamos con calma, aceptasteis con calma, aceptaron con calma
Particípioaceptado con calma
aceitar-de-boa

EN: take it easy · ES: aceptarlo con calma

PalavrasConectando idiomas e culturas