aceitar-o-encargo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
take on the responsibilityassume the dutyundertake the taskaccept the assignmentNotas: Pode ser traduzido como 'take on the responsibility' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
take on the responsibility·undertake the task·assume the duty
take on the responsibility: Implica assumir deveres e obrigações, com ênfase na ação de carregar com algo.undertake the task: Refere-se a iniciar ou comprometer-se com uma tarefa específica, muitas vezes complexa.assume the duty: Sugere a aceitação formal de uma obrigação ou função.
Antônimos
refuse the charge·decline the assignment
Regência e colocações
accept the charge of + gerund
He accepted the charge of organizing the event.
Indica a natureza da responsabilidade assumida.
accept the charge + noun
She accepted the charge of treasurer.
Especifica o cargo ou função.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'accept the charge' em inglês carrega um sentido de formalidade e responsabilidade, similar ao português 'aceitar o encargo'. É comum em contextos onde se assume uma posição de liderança, uma tarefa complexa ou uma obrigação legal/administrativa. A palavra 'charge' pode implicar não apenas uma tarefa, mas também uma responsabilidade ou até mesmo uma acusação, dependendo do contexto. A aceitação denota um compromisso sério.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
asumir la responsabilidadaceptar la tarearecibir la encomiendaNotas: Pode ser substituído por 'asumir la responsabilidad' em alguns contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asumir la responsabilidad·aceptar la encomienda·hacerse cargo de
asumir la responsabilidad: Enfatiza a tomada de conta de deveres e obrigações.aceptar la encomienda: Refere-se a receber uma tarefa ou missão específica.hacerse cargo de: Implica uma aceitação mais formal e solene de uma obrigação.
Antônimos
rechazar el encargo·negarse a la tarea
Regência e colocações
aceptar el encargo de + infinitivo
Aceptó el encargo de organizar el evento.
Indica a natureza da responsabilidade assumida.
aceptar el encargo + sustantivo
Aceptó el encargo de tesorero.
Especifica o cargo ou função.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aceptar el encargo' em espanhol carrega um peso de responsabilidade e formalidade, similar ao português 'aceitar o encargo'. É frequentemente usada em contextos profissionais, legais ou administrativos, onde se assume uma função, dever ou obrigação significativa. A aceitação pode ser voluntária ou imposta, mas o termo implica um compromisso sério. Em algumas situações, pode haver uma nuance de sacrifício ou de um fardo a ser carregado, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: accept the charge · ES: aceptar el encargo