aceitar-se
Inglês
Flexões
accept myselfaccept yourselfaccept himselfaccept herselfaccept itselfaccept ourselvesPalavras facilmente confundidas
come to terms with oneselfbe at peace with oneselfembrace oneselfresign oneselfNotas: A tradução direta de 'aceitar-se' como um verbo pronominal em inglês geralmente envolve o pronome reflexivo após 'accept'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
come to terms with oneself·be at peace with oneself·embrace oneself
come to terms with oneself: Implica adaptação a uma situação, por vezes com menos ênfase na aceitação interna.be at peace with oneself: Sugere aceitação passiva de algo inevitável ou desagradável, sem necessariamente concordar.embrace oneself: Refere-se ao reconhecimento interno de uma verdade ou condição.
Antônimos
reject oneself·dislike oneself
Regência e colocações
accept oneself as...
She learned to accept herself as she was.
Menos comum, pode soar um pouco arcaico ou formal.
accept oneself despite...
He tried to accept himself despite his past mistakes.
Estrutura comum para definir a identidade aceita.
accept oneself fully
The goal is to accept oneself fully.
Ênfase na totalidade do ser.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aceitar-se' em português do Brasil é frequentemente associada a conceitos de autoestima e bem-estar psicológico, similar ao inglês 'accept oneself'. Pode abranger tanto a conformidade com circunstâncias externas quanto a aceitação interna da própria identidade, com suas qualidades e falhas. A nuance de resignação existe, mas o uso mais comum tende a ser positivo, indicando um passo para o crescimento pessoal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me aceptote aceptasse aceptanos aceptamosos aceptáisse aceptanPalavras facilmente confundidas
asumirseconformarse conresignarseadmitirseNotas: Verbo pronominal com significado similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
come to terms with oneself·be at peace with oneself·embrace oneself
come to terms with oneself: Implica adaptação a uma situação, por vezes com menos ênfase na aceitação interna.be at peace with oneself: Sugere aceitação passiva de algo inevitável ou desagradável, sem necessariamente concordar.embrace oneself: Refere-se ao reconhecimento interno de uma verdade ou condição.
Antônimos
reject oneself·dislike oneself
Regência e colocações
accept oneself as...
Ele teve que se aceitar de sua condição humilde.
Menos comum, pode soar um pouco arcaico ou formal.
aceitar-se como (algo/alguém)
Ela se aceita como uma artista iniciante.
Estrutura comum para definir a identidade aceita.
aceitar-se a si mesmo
O caminho para a felicidade é aceitar-se a si mesmo.
Ênfase na totalidade do ser.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aceitar-se' em português do Brasil é frequentemente associada a conceitos de autoestima e bem-estar psicológico, similar ao espanhol 'aceptarse'. Pode abranger tanto a conformidade com circunstâncias externas quanto a aceitação interna da própria identidade, com suas qualidades e falhas. A nuance de resignação existe, mas o uso mais comum tende a ser positivo, indicando um passo para o crescimento pessoal.
Conjugação verbal
EN: accept oneself · ES: aceptarse