aceitávamos
Inglês
Flexões
we used to acceptwe were acceptingPalavras facilmente confundidas
we would acceptwe were acceptingwe receivedNotas: A tradução mais direta para o pretérito imperfeito do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we welcomed·we agreed to·we received
we welcomed: Implica uma recepção calorosa ou favorável.we agreed to: Indica consentimento ou concordância com algo proposto.we received: Foca no ato de obter ou ser entregue algo.
Antônimos
we rejected·we refused
Regência e colocações
accept something
We accepted the gift.
Verbo transitivo direto.
accept someone
We accepted him into the team.
Verbo transitivo direto.
accept that
We accepted that it was a difficult situation.
Verbo seguido de oração subordinada.
Contexto cultural e nuances
O 'simple past' em inglês ('we accepted') corresponde frequentemente ao pretérito perfeito do indicativo em português ('aceitámos'/'aceitaram'). Este tempo verbal é usado para ações concluídas em um momento específico do passado. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher entre 'aceitámos' (1ª pessoa do plural) ou outras formas, dependendo do sujeito.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aceptaríamosadmitíamosrecibíamosNotas: Corresponde à primeira pessoa do plural do pretérito imperfecto de indicativo do verbo 'aceptar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acogíamos·admitíamos·concordábamos
acogíamos: Enfatiza o ato de receber bem.admitíamos: Refere-se a permitir ou reconhecer.concordábamos: Indica partilha de opinião.
Antônimos
rechazábamos·denegábamos
Regência e colocações
aceptar algo
Aceptábamos las condiciones.
Verbo transitivo direto.
aceptar algo de alguien
Aceptábamos sugerencias de todos.
Verbo transitivo direto e indireto.
aceptar que
Aceptábamos que era una situación difícil.
Verbo seguido de oração subordinada.
Contexto cultural e nuances
O pretérito imperfeito do indicativo em espanhol ('aceptábamos') é usado para descrever ações habituais, contínuas ou estados no passado, de forma semelhante ao português. É importante notar a diferença para o pretérito perfeito, que indica ações concluídas. A tradução para o português deve refletir essa distinção temporal.
Conjugação verbal
EN: we accepted · ES: aceptábamos