acendam
Inglês
Flexões
light upigniteset fire toPalavras facilmente confundidas
brightilluminateignitefireNotas: Pode também significar 'ignite' ou 'set fire to' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
illuminate·ignite·brighten
illuminate: Fornecer luz a algo.ignite: Iniciar uma chama ou luz.brighten: Tornar mais claro, menos escuro.
Antônimos
darken·extinguish·dim
Regência e colocações
light something
Light the campfire.
Regência direta com objeto.
light up
Her eyes lit up when she saw the gift.
Verbo frasal, indicando iluminação.
light (as a noun)
The light was too dim.
Used with adjectives.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'light' é polissêmico, funcionando como verbo (iluminar, acender) e substantivo (luz, claridade). A tradução para 'acendam' (português) depende do contexto, podendo ser 'light' (imperativo), 'may they light' (subjuntivo), ou referir-se a iluminação em geral.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
prenderencenderinflamarPalavras facilmente confundidas
incendianenciendaincendiarNotas: O verbo 'encender' é o mais comum para 'acender'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
iluminen·inflamen·aviven
iluminen: Referindo-se à ação de prover luz.inflamen: Referindo-se à ação de dar fogo, inflamar.aviven: Referindo-se a intensificar algo, como uma chama ou sentimento.
Antônimos
apaguen·extingan·dim
Regência e colocações
encender algo
Enciendan la estufa.
Regência direta com objeto.
encender en
Se encendió en cólera.
Sentido figurado, indicando o surgimento de uma emoção.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'encender' em espanhol, assim como 'acender' em português, abrange tanto o sentido literal de iniciar fogo ou luz quanto o figurado de avivar sentimentos ou criar um ambiente. A forma 'enciendan' é a conjugação na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do imperativo, usada em comandos ou desejos.
Conjugação verbal
EN: light · ES: enciendan