acendamos
Inglês
Flexões
we lightPalavras facilmente confundidas
let's ignitelet's kindlelet's turn onNotas: A tradução mais comum para o sentido de iniciar fogo ou luz.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's ignite·let's illuminate
let's ignite: Sinônimo em inglês, mais forte, com conotação de destruição ou grande intensidade.let's illuminate: Sinônimo em inglês que enfatiza o ato de prover luz.
Antônimos
let's extinguish
Regência e colocações
let's light something
Let's light the bonfire.
Em inglês, 'light' como verbo transitivo direto.
let's light up something
Let's light up the room with candles.
Uso com 'up' para intensificar ou indicar iluminação de um espaço.
Contexto cultural e nuances
O termo 'let's light' em inglês corresponde à forma 'acendamos' em português, especificamente na primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo. A estrutura 'let's + verbo' é uma forma comum de fazer sugestões ou propor ações conjuntas em inglês. 'Light' como verbo pode significar iniciar uma chama, iluminar ou, figurativamente, inspirar ou dar início a algo. A tradução para o português 'acendamos' captura essa ideia de ação conjunta e o uso do subjuntivo para expressar a natureza propositiva ou condicional da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
encenderPalavras facilmente confundidas
prendamosincendiemosiluminemosNotas: Equivalente direto do verbo 'acender' no presente do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
incendiemos·iluminemos
incendiemos: Sinônimo em espanhol, mais forte, com conotação de destruição ou grande intensidade.iluminemos: Sinônimo em espanhol que enfatiza o ato de prover luz.
Antônimos
apaguemos
Regência e colocações
encender algo
Encendamos la hoguera.
Em espanhol, 'encender' como verbo transitivo direto.
encender en alguien
Encendamos en su corazón el deseo de aprender.
Uso figurado com a preposição 'en'.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'encendamos' corresponde à forma portuguesa 'acendamos', sendo a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo. O modo subjuntivo em espanhol, assim como em português, é usado para expressar desejos, dúvidas, emoções, incertezas ou ações hipotéticas. 'Encender' em espanhol tem os mesmos usos literais e figurados que 'acender' em português: iniciar uma chama, iluminar, ou inspirar/motivar. A tradução para 'acendamos' reflete a necessidade de usar o subjuntivo em português para expressar a mesma nuance de desejo ou proposta.
Conjugação verbal
EN: let's light · ES: encendamos