acender-a-vela
Inglês
Palavras facilmente confundidas
turn on the lightset fire toignite a fireNotas: A tradução literal de 'acender-a-vela' como uma única palavra não existe em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ignite a candle·set a candle alight
ignite a candle: Sinônimo em inglês, mais formal ou técnico.set a candle alight: Outra forma em inglês, enfatiza o ato de colocar fogo.
Antônimos
extinguish a candle·blow out a candle
Regência e colocações
light [something]
Please light the candle on the table.
A regência verbal em inglês é direta.
light [something] with [instrument]
He lit the candle with a match.
Especifica o instrumento usado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'light a candle' em inglês é a tradução direta e mais comum para 'acender a vela'. O contexto cultural em países de língua inglesa é semelhante ao brasileiro, envolvendo rituais, ambiente, celebrações e emergências. A simplicidade da frase esconde a variedade de situações em que pode ser usada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
prender fuegoalumbrartocar la velaNotas: A forma hifenizada não é reconhecida em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prender·alumbrar
prender: Sinônimo em espanhol, mais geral para iniciar fogo.alumbrar: Foca no resultado (iluminar) em vez da ação.
Antônimos
apagar·sofocar
Regência e colocações
encender [algo]
Encender la vela con un mechero.
O objeto direto é o que está sendo aceso.
encender [algo] en [lugar]
Encender la vela en el altar.
Indica o local da ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'encender una vela' em espanhol é a tradução direta e mais comum. Culturalmente, o ato de acender velas em países de língua espanhola está frequentemente ligado a práticas religiosas (como em igrejas ou para santos), momentos de reflexão, decoração ou como fonte de luz em emergências. A simplicidade da ação pode carregar significados profundos.
Conjugação verbal
EN: light a candle · ES: encender una vela