acendermos
Inglês
Flexões
light upignitekindlePalavras facilmente confundidas
brightilluminateigniteenlightenNotas: Can also mean 'ignite' or 'kindle' in a figurative sense.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
illuminate·ignite·brighten
illuminate: Sinônimo de 'light' quando se refere a fornecer luz.ignite: Usado quando 'light' se refere a iniciar um fogo.brighten: Usado no sentido figurado de tornar algo mais alegre ou animado.
Antônimos
darkness·extinguish·dim
Regência e colocações
light something
Light the candle.
Regência direta com objeto.
light up something
The lamps light up the street.
Com a preposição 'up', pode intensificar a ação ou indicar iluminação completa.
light a fire
He lit a fire to keep warm.
Colocação comum para iniciar um fogo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'light' em inglês é polissêmico, funcionando tanto como substantivo (luz) quanto como verbo (iluminar, acender). Seu uso pode ser literal, referindo-se à radiação eletromagnética que permite a visão, ou figurado, como em 'light up a room' (iluminar um ambiente, trazer alegria) ou 'light a fire' (acender um fogo). A tradução para o português varia conforme o contexto, podendo ser 'luz', 'acender', 'iluminar', 'acender' (fogo), ou até mesmo 'alegrar' ou 'animar' em sentido figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
prenderinflamariluminarPalavras facilmente confundidas
encendemosascendamosprendamosNotas: También puede significar 'inflamar' o 'avivar' en sentido figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's light·let's illuminate·let's ignite
let's light: Equivalente direto no português do Brasil.let's illuminate: Usado quando o foco é a produção de luz.let's ignite: Usado em contextos de fogo e destruição.
Antônimos
let's turn off·let's extinguish
Regência e colocações
let's light something
Let's light the candle.
Regência direta com objeto direto.
let's ignite something
Let's ignite the dry leaves.
Indica o material onde o fogo se inicia.
let's turn on something
Let's turn on the room light.
Indica o local para onde a luz é direcionada.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'encendamos' em espanhol é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'encender'. Em português do Brasil, o equivalente mais próximo em termos de uso e significado é 'acendamos', que é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'acender'. Ambos os verbos referem-se à ação de pôr fogo, iluminar ou iniciar algo. O uso do subjuntivo em ambos os idiomas é comum em orações que expressam desejo, dúvida, hipótese ou condição.
Conjugação verbal
EN: light · ES: encendamos